81.
declarar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 v. tr. manifestar posar de manifest proclamar professar(la fe, etc.) confessar anunciar avisar afirmar exposar referir significar descobrir. Li vaig descobrir els meus projectes. indicar participar notificar informar de denunciar la guerra(molt rar). intimar, íd. revelar atestar especificar [...]
|
82.
luxemburguès
Font
Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica
Llengua. Literatura
la gent parla en situacions informals. Si cal parlar en contextos formals o s'ha d'escriure, els idiomes utilitzats són el francès i l'alemany, que s'aprenen a escola. Simplificant, es pot afirmar que el francès és, a la pràctica, la llengua oficial principal (usada per exemple en la legislació, la [...]
|
83.
protestar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 v. tr. afirmar. 2 v. intr. reclamar clamar-se. No et clamis de la fortuna, sinó de tu mateix (Bernat Metge). declamar(contra una cosa). Tothom declama contra la corrupció dels funcionaris. invectivar. Molts invectiven contra l'opressió. queixar-se exclamar-se, parlar vehementment en so de [...]
|
84.
dir 1
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
'estimava bojament. anunciar. Us vinc a anunciar una bona nova. exclamar. Ell exclamà: mentiu per la gola! afirmar(->) protestar. No —protestà ell—, això no ho he dit mai! borbollar, dir una cosa precipitadament, a borbolls. cridar, dir una cosa cridant [...]
1 v. redir, tornar a dir. repetir, íd. També, dir allò que un altre ja ha dit. manifestar (→) comunicar (→) fer. Llavors ell va fer: no la vull veure mai més! saltar, dir alguna cosa interrompent la paraula d'un altre. Més m'estimaria d'or, saltà la noia. clavar (en certes frases). Clavar un escàndol. Clavar una mentida, un arrambatge, etc. cantar. Cantar les veritats a algú. També dir en veu alta alguna cosa a fi que ho sentin moltes persones. Cantar els números d'una rifa. També: L'hostaler cantava els plats del dinar. sortir amb, dir alguna cosa inesperada, intempestiva, poca-solta. Sortir amb un estirabot. parlar. Parlar bestieses. opinar, dir allò que hom opina. amollar, dir una paraula ofensiva, imprudent, un renec, etc. Amollar un renec lleig. engegar. Engegar una mentida. deixar anar, íd. proferir. Proferir un insult. pronunciar. Ha estat més d'una hora sense pronunciar paraula. afluixar, íd. desfer-se (en excuses, compliments, etc.) enunciar (→), dir en termes precisos alguna cosa. Saber enunciar el que hom pensa. declarar. Li declarà que l'estimava bojament. anunciar. Us vinc a anunciar una bona nova. exclamar. Ell exclamà: mentiu per la gola! afirmar (→) protestar. No —protestà ell—, això no ho he dit mai! borbollar, dir una cosa precipitadament, a borbolls. cridar, dir una cosa cridant. vociferar, íd. recalcar, dir una cosa amb gran força d'expressió, amb lentitud. subratllar, íd. prorrompre en (lloances, vituperis, aclamacions) esclatar (en injúries, en improperis) recitar, dir en veu alta, de memòria. Recitar una poesia. resar, dir una oració composta per endavant. Resar un parenostre, el rosari, etc. (→ pregar.) empatollar-se, dir coses sense solta, embrollades, inventades. frasejar, dir una cosa destacant bé les frases i les seves parts. treure (una cosa) del pap, dir-la. buidar el pap, dir-ho tot. no quedar-ne ni una al païdor, íd. Ant. Callar. Deixar de dir. No dir res. 2 (dir-se pron.) → anomenar-se. © Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana |
85.
argument
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 Raó adduïda en prova d'una asseveració. raó. Les vostres raons no em convencen. raonament prova. No teniu cap prova per a afirmar això. demostració sofisma, argument capciós. lloc comúo tòpic, argument general que hom aplica a tots els casos semblants. argúcia, argument sofístic. el cavall [...]
|
86.
Noms referits a llocs. Noms de poblacions
[PDF, 175 kB]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
seguit es detallen. La situació històrica recent fa que fàcilment
es pugui afirmar que la major part dels topònims referits a poblacions catalanes tenen
una forma, si no tradicional, sí com a mínim documentada en castellà, bé basada en
la traducció (San Baudilio), bé basada en l'adaptació fonètica i [...]
|