1.
interpretar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 explicar. 2 entendre. No sé com he d'entendre això que em diu a la carta. prendre's. Com m'ho he de prendre això: és una amenaça? malprendre, interpretar malament una acció d'un altre. Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
2.
significat
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 sentit. 2 Donar un significat a una cosa: Interpretar. Va interpretar aquella frase obscura en sentit herètic. Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
3.
equívoc
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 adj. Que es pot interpretar de diverses maneres. Cp. capciós, sofístic ambigu. 2 dubtós, sospitós. 3 m. malentès Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
4.
explicar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 aclarir(->) elucidar dilucidar raonar, adduir les raons que expliquen una cosa. explanar especificar definir, explicar una cosa pels seus atributs distintius; esp. explicar el sentit d'un mot o d'una locució. interpretar, explicar allò que un text té d'obscur, d'ambigu. comentar desenvoluparo [...]
|
5.
interpretació
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 metàfrasi, interpretació d'una obra escrita. anagogia, interpretació dels textos sagrats. exegesi, interpretació dels textos de la Bíblia. Cp. explanació, explicació (->). 2 versió, manera d'interpretar els fets. La seva versió era molt diferent de l'oficial. Manuel Franquesa i [...]
|
6.
literalment
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
literal. mot per mot. Traduir mot per mot un text. al peu de la lletra. Interpretar al peu de la lletra una llei. a l'ungla(Alc.) Cp. l'expressió llatina ad unguem. Observant les dites ordinacions a l'ungla (d'un document del segle XV). Ant. Lliurement. Segons el sentit. Manuel Franquesa i [...]
|
7.
representar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
. encarnar(fig.) 3 Representar en públic una obra dramàtica. executar. Al Liceu, enguany executaran «L'estany dels cignes» de Txaikovski. fer. L'any passat van fer «La Bohème». interpretar donar. Avui donen «La Traviata». estrenar, representar per primera vegada un espectacle teatral. posar en escena [...]
|
8.
entendre
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
seguir. Em segueixes?, m'entens? interpretar. Jo he interpretat les seves paraules en aquest sentit. treure l'entrellat(d'una cosa), entendre-la. esbrinar. No he pogut esbrinar mai per què una noia com ella no s'ha casat. desxifrar. Desxifrar algú, entendre la seva manera d [...]
|
9.
tocar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
les campanes amb tocs ràpids i seguits. Les campanes tritllejaven alegrement. 6 executar(una peça de música). interpretar. L'orquestra interpretà la cinquena simfonia de Beethoven. 7 Tocar amb un projectil: encertar colpir aconseguir, arribar a tocar llançant un projectil o ventant un cop. 8 [...]
1 palpar, tocar una cosa per examinar-la. palpejar, palpar fent córrer la mà sobre l'objecte. palpinyar, palpejar barroerament. grapejar o graponejar, palpar grollerament. magrejar, grapejar algú per obtenir plaer sexual. forfollar o forfollejar, remenar amb la mà, graponejar. toquejar o toquerejar, tocar reiteradament una cosa. manyuclar o manyuclejar, tocar una cosa barroerament. remenar (per anal.). Remenar llibres, armes, etc. És un assumpte que val més que no remenem. acariciar, passar tocant suaument. El fullatge de les rames baixes, quan ell travessava el bosc, li acariciava els cabells. manejar. Deixant-se tocar, manejar i palpar les mans paralítiques (d'una obra del s. XIV. Alc.). Qui no ho maneja, no ho trenca (refrany). manipular, operar amb les mans. 2 Fig. → tractar. 3 → treure. 4 → modificar. 5 Fer sonar un instrument musical. sonar. Ja de jovenet sonava molt bé la trompeta. tamborinar o tamborinejar, tocar el tamborí. puntejar, tocar una guitarra, etc., ferint les cordes cadascuna amb un dit. frasejar, tocar fent sentir bé cada frase musical. picar. Picar una nota. brandar o brandir (les campanes). Brandeu la campana grossa. repicar (les campanes), fer-les repicar. S'usa esp. com a intr. Les campanes repicaven. campanejar, tocar les campanes. En aquell poble, campanejaven per qualsevol motiu. engegar (o llançar) les campanes al vol volar (les campanes), íd. batre el tambor Cp. redoblar (intr.). Els tambors redoblaven furiosament. tritllejar (intr.), sonar les campanes amb tocs ràpids i seguits. Les campanes tritllejaven alegrement. 6 → executar (una peça de música). interpretar. L'orquestra interpretà la cinquena simfonia de Beethoven. 7 Tocar amb un projectil: encertar colpir aconseguir, arribar a tocar llançant un projectil o ventant un cop. 8 (tocar-se pron.) entretocar-se, tocar-se mútuament. fregar-se, tocar-se lleugerament, dues coses, en passar. 9 → enfollir. 10 v. intr. → arribar. 11 → correspondre. © Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana |