Resultats de la cerca bàsica: 76

Fitxes de l'Optimot  | Convencions
51. Exemple de sentència
Font Fitxes de l'Optimot
. L'article 619 de la Llei d'enjudiciament civil estableix que, tant en el supòsit d'assentiment com en el de rebel·lia, el jutge, sense cap més tràmit, ha de dur les actuacions a la vista amb citació de les parts i ha de dictar sentència per ordenar que l'execució segueixi endavant per satisfer, en [...]
52. ordre dels elements en la frase (traducció de textos jurídics)
Font Fitxes de l'Optimot
'aquesta, tan pròpia del llenguatge jurídic castellà, en dificulten la intel·ligibilitat. Per tant, cal tendir a ordenar gramaticalment els elements de la frase.   L'ordre gramatical més neutre és el següent: complements de tipus extern que situen la frase (marc, temps i lloc) + subjecte + verb + [...]
53. Majúscules i minúscules d'institucions, organismes, entitats, empreses o establiments
Font Fitxes de l'Optimot
Quan es parla d'entitats formalment constituïdes, com ara una institució, un organisme, una empresa o un establiment, tant públics com privats, s'ha d'escriure en majúscula la primera lletra de tots els noms i adjectius que formen part de la denominació. Per exemple: Departament de Justícia [...]
54. majúscules o minúscules amb parèntesis i cometes
Font Fitxes de l'Optimot
em va dir. En canvi, tant en el cas de fragments entre parèntesis com en el cas de fragments entre cometes, si són menors i no constitueixen una oració, han de començar amb minúscula inicial. La producció de Gaudí (la major part duta a terme a Barcelona) es pot dividir en quatre etapes ben [...]
55. Traducció de sigles i acrònims
Font Fitxes de l'Optimot
En una traducció, les sigles i els acrònims formats en la llengua d'origen plantegen el dubte de com tractar-los en la llengua d'arribada. Com a criteri general, s'han de respectar les sigles i els acrònims que tradicionalment no s'han traduït, tant si la denominació completa oficial s'ha [...]
56. Criteris de redacció de la querella
Font Fitxes de l'Optimot
de que apareix sovint amb les dades del procurador o de la procuradora és reiterativa i, per tant, recomanem de substituir-la per una de les construccions següents: en nom de en representació de procurador/procuradora de La fórmula «l'escriptura de poder adjunta, que presento perquè em sigui [...]
57. Traducció de textos jurídics: futur d'obligació
Font Fitxes de l'Optimot
que la llei és vigent en el moment que el lector la llegeix. Per tant, és recomanable no fer servir el futur amb aquest valor. Cal tenir present que aquest canvi pot afectar l'ús d'altres temps verbals, com ara el del present de subjuntiu. Com a norma general, el futur d'obligació es tradueix pel [...]
58. Ús no sexista del llenguatge / Recursos per evitar un ús sexista del llenguatge: formes genèriques, formes dobles i formes concretes
Font Fitxes de l'Optimot
, que inclou tots dos sexes. Aquest recurs té l'avantatge que permet evitar les marques de gènere gramatical en la redacció de textos administratius i per tant l'especificació de sexe. Per exemple:  es poden utilitzar mots col·lectius, del tipus personal, cos, plantilla, etc.: el cos d'auxiliars [...]
59. dos punts (signes de puntuació)
Font Fitxes de l'Optimot
Els dos punts (:) són un signe gràfic que serveix per introduir informació. Es col·loquen sense deixar cap espai després de la paraula que els precedeix i deixant-ne un abans de la següent. Els usos principals dels dos punts són els següents: 1. Introdueixen una enumeració d'elements, tant si l [...]
60. data (en un document)
Font Fitxes de l'Optimot
La manera més habitual d'escriure la data en un document és posant en xifres el dia i l'any, i en lletres el mes. Per exemple: Terrassa, 16 de gener de 2014. Ara bé, en alguns documents notarials, com ara en testaments i contractes, s'escriu tota la data amb lletres, és a dir, tant el dia com el [...]
Pàgines  6 / 8 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  8  Següent >>