91.
número
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
m 1 [cantidad] nombre. Un número inesperado de espectadores, un nombre inesperat d'espectadors. 2 [cifra] xifra f, nombre. Número romano, xifra romana. 3 [en una serie] número. Sacar un buen número, treure un bon número. Un número de una revista, un número d'una revista. 4 [de zapatos] número [...]
|
92.
lengua
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
tenir pèls a la llengua. 43 pegársele a uno la lengua fig i fam fer-se a algú un nus a la gola. 44 sacar la lengua fig i fam treure un pam de llengua. 45 sacar la lengua fig i fam [burlarse, no hacer caso] treure la llengua, fer llengotes. 46 tener la lengua gorda fig i fam [estar borracho] tenir un gat [...]
|
93.
pie
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
pie [una dificultad] restar en peu. 87 saber de qué pie cojea uno fig conèixer la flaca d'algú, saber de quin peu es dol (o coixeja). 88 sacar los pies del plato (o de las alforjas) fig [una persona] plantar cara, alçar la cresta. 89 salir (o sacar) con los pies por delante fig i fam [muerto] sortir [...]
m 1 [de hombre, animal o planta] peu. Tener los pies grandes, pequeños, tenir els peus grossos, petits. 2 [de mueble, escalera, estatua, montaña] peu. 3 [de un escrito] peu. Al pie del poema, al peu del poema. 4 [de foto o dibujo] peu. 5 [de las medias] peu. 6 [medida] peu. 7 [de verso] peu. 8 [poso] pòsit, solatge, baixos pl. 9 [tinte] peu. 10 agr [planta, árbol] peu. 11 agr [de uva, de aceituna] peu. 12 fig [fundamento] peu, fonament. 13 pl [de cama] peus. Te dejo una manta a los pies de la cama, et deixo una flassada als peus del llit. 14 pl [de iglesia] entrada f sing, porta f sing. 15 pl fig cama f sing. Tener buenos pies, tenir bona cama (o tenir cama). 16 a cuatro pies [a gatas] de grapes, de (o a) quatre grapes. 17 a los pies de fig als peus de. 18 al pie de al peu de. 19 a pie de fábrica a peu de fàbrica. 20 al pie de la letra [exactamente] al peu de la lletra. 21 al pie de la obra a peu d'obra. 22 al pie del cañón fig al peu del canó. 23 a pie [andando] a peu. 24 a pie firme a peu ferm. 25 a pie juntillas (o a pie juntillo, o a pies juntillas) [con los pies juntos] a peus junts. 26 a pie juntillas (o a pie juntillo, o a pies juntillas) fig a ulls clucs. Yo te creo a pies juntillas, jo et crec a ulls clucs. 27 arrastrar los pies [al andar] arrossegar els peus (o la cama). 28 atar de pies y manos fig lligar de peus i mans. 29 besar los pies fig [expresión de cortesía] besar els peus. 30 buscarle (o empeñarse en buscarle) tres pies al gato fig cercar (o buscar) cinc (o tres) peus al gat. 31 caer de pie (o de pies, o de pie como los gatos) fig [salir indemne] caure de potes com els gats. 32 cojear del mismo pie fig coixejar del mateix peu. 33 con buen (o mal) pie amb bon (o mal) peu. Empezar con buen pie, començar amb bon peu. 34 con el pie en el estribo fig amb un peu a l'estrep. 35 con pies de plomo fig [cautelosamente] amb peus de plom. 36 con un pie en el aire fig i fam amb un peu a dintre i un peu a fora, aguantat per un pèl (o per un fil). 37 dar con el pie fig [despreciar] donar una bufetada. 38 dar pie [dar ocasión] donar peu. 39 de a pie mil de peu. Soldado de a pie, soldat de peu. 40 de a pie fig mil del carrer. El hombre de a pie, l'home del carrer. 41 de pie (o de pies) [persona] dret, a peu dret, dempeus. 42 de pies a cabeza [completamente] de cap a peus, de dalt a baix. 43 echar pie a tierra [desmontar] baixar del (o de) cavall, saltar del cavall. 44 echarse a los pies de alguien fig llançar-se als peus d'algú. 45 en pie [de pie] dret, en peus, a peu dret, dempeus. 46 en pie fig [vigente] en vigor, vigent. 47 en pie de guerra fig en peu de guerra. 48 entrar con el pie derecho fig entrar amb bon peu. 49 estar en pie fig [problema] restar en peu. 50 faltarle a uno los pies fig perdre l'equilibri. 51 hacer pie [en el agua] tocar el fons, trobar peu. 52 hacer una cosa con los pies fig [hacerla muy mal] fer una cosa amb els peus. 53 írsele los pies a uno fig relliscar. Se me fueron los pies y caí, vaig relliscar i vaig caure. 54 levantarse con el pie izquierdo llevar-se amb el peu esquerre (o amb l'altre peu). 55 meter un pie en algún sitio fig tenir (o estar amb) un peu dins. 56 nacer de pie (o de pies) fig i fam néixer amb la flor al cul (o amb el pa sota l'aixella). 57 no dar pie con bola fig i fam no tocar pilota, no ensopegar-ne ni una. 58 no poner los pies en un sitio no posar els peus en un indret. 59 no tener ni pies ni cabeza fig no tenir cap ni peus, no tenir cap ni centener. 60 no tenerse en pie no aguantar-se dret, no tenir-se. 61 parar los pies a alguien fig parar els peus a algú. 62 pensar con los pies fig pensar amb els peus. 63 perder pie [en el agua] perdre peu. 64 ¡pie a tierra! mil baixeu a terra!, descavalqueu! 65 pie de atleta [dolencia] peu d'atleta. 66 pie de banco fig i fam [necedad] sortida de peu de banc. 67 pie de becerro bot [aro] sarriassa. 68 pie de burro zool [bálano] bàlan, gla de mar. 69 pie de cabra [palanca] peu de cabra. 70 pie de cabra zool [percebe] peu de cabra, percebe. 71 pie de imprenta peu d'impremta. 72 pie de liebre bot [Trifolium arvense] peu de llebre. 73 pie derecho arquit peu dret. 74 pie de rey tecnol peu de rei, calibrador. 75 pie equino med [malformación] peu de pinya. 76 pie forzado [en poesía] peu forçat. 77 pie plano peu pla. 78 pies con cabeza capiculats. Pon las botellas pies con cabeza, posa les ampolles capiculades. 79 ¡pies para qué os quiero! cames ajudeu-me! 80 ponerle el pie encima (o sobre el cuello) fig [someterle] posar-li el peu a la gola (o al coll). 81 poner en pie posar dret. 82 poner pie en tierra [desembarcar] baixar en terra. 83 poner pie en tierra [desmontar] baixar del (o de) cavall, saltar del cavall. 84 poner pies en pared fig [obstinarse] ficar la banya en un forat. 85 poner pies en polvorosa fig girar cara (o cua), tocar el dos, fúmer el camp. 86 quedar en pie [una dificultad] restar en peu. 87 saber de qué pie cojea uno fig conèixer la flaca d'algú, saber de quin peu es dol (o coixeja). 88 sacar los pies del plato (o de las alforjas) fig [una persona] plantar cara, alçar la cresta. 89 salir (o sacar) con los pies por delante fig i fam [muerto] sortir (o portar) de panxa enlaire. 90 ser más viejo que el andar a pie ésser més vell que anar a peu. 91 tener un pie en el hoyo (o en la sepultura) fig tenir un peu a la tomba, tenir una cama al fossar (o al calaix). 92 tomar pie [tomar pretexto] prendre peu. 93 volver pie atrás [desandar lo andado] desfer el camí, tornar enrere. |
94.
cara
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
fig i fam marcar els cinc dits a la cara, fer una cara nova, inflar els morros. 33 dar la cara fig i fam donar (o treure) la cara. 34 dar la cara fig i fam [afrontar un peligro] plantar (o fer) cara. 35 dar (o sacar) la cara por otro fig i fam donar (o mostrar, o treure) la cara per algú. 36 de cara [...]
|
95.
nada
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
nada se romperá, la corda està gastada, amb molt poca cosa es trencarà. 12 dejar sin nada deixar sense res. El terremoto los dejó sin nada, el terratrèmol els deixà sense res. 13 de la nada [crear, sacar, venir, salir, etc] del no-res. Este artista ha surgido de la nada, aquest artista ha sortit del [...]
|
96.
cuerpo
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
hacer de (o del) cuerpo pop fer (o anar) de cos. 46 no quedarse con nada en el cuerpo fam buidar el pap (o el sac). 47 no tener nada en el cuerpo anar prim de ventre, tenir la panxa buida. 48 pedirle una cosa el cuerpo fam venir de gust (o de grat), tenir ganes de, tenir en cor de. 49 sacar del cuerpo [...]
|
97.
punto
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
suspensivos gram punts suspensius. 72 sacar de puntos [una escultura] treure de punts. 73 ser un punto filipino fig ésser un bon punt. 74 subir de punto una cosa augmentar, créixer. Mi indignación subió de punto al ver..., la meva indignació va augmentar en veure... [...]
|
98.
agua
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
. 93 romper aguas [una parturienta] trencar aigües. 94 sacar agua de las piedras fig i fam de les pedres treure'n pans. 95 sin decir agua va fam sense avisar. 96 sin decir agua va fam [repentinamente] en un dir Jesús, en un tancar i obrir d'ulls. 97 tan claro como el agua més clar que l'aigua. 98 tomar [...]
|
99.
ojo
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
m 1 ull. Tener ante los ojos, tenir davant dels ulls. Sacar un ojo, treure un ull. 2 [en el caldo] lluna f. 3 [del pan, queso] ull. 4 [de aguja] ull, forat. 5 [de llave] ull. 6 [de cerradura] ull, forat. 7 [de puente] ulleral, ull. 8 [manantial] ull, ullal. 9 [de la cola del pavo] ull. 10 [...]
|
100.
cabeza
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
cap. 113 romperle a alguien la cabeza fam trencar el cap a algú. 114 romperse (o quebrarse) la cabeza fam [descalabrarse] rompre's (o trencar-se) el cap, captrencar-se. 115 romperse la cabeza con algo fig escalfar-se el cap amb alguna cosa. 116 sacar la cabeza [empezar a salir] treure el cap. 117 [...]
|