En els noms d'objectes personalitzats s'escriuen amb majúscula inicial tots els noms i altres elements, tret dels articles i les preposicions. Per exemple:
la Tisó (espasa)
l'Excalibur (espasa)
el Pi de les Tres Branques (arbre)
el Greal (calze)
[...]
La denominació text refós s'escriu amb minúscules perquè no es tracta d'una categoria normativa. Per exemple:
el text refós de la Llei de contractes del sector públic, aprovat pel Reial decret legislatiu 3/2011, de 14 de novembre
[...]
Les marques (i models) dels productes s'escriuen amb majúscula inicial, per exemple:
la marca Taurus
un programa d'Apple
un Ford Fiesta
un Cacaolat
jugar a l'Scrabble
En alguns casos, la marca comercial s'ha integrat en la llengua i ha esdevingut un nom comú, de manera que s'escriu amb [...]
Els punts cardinals s'escriuen amb minúscula inicial, sempre que no siguin representats amb els símbols internacionals o bé formin part d'un nom de lloc. Per exemple:
nord
oest
NNE
Oest americà
països de l'Est
Àfrica del Sud
[...]
, diputada de les Corts Valencianes
Excel·lentíssim Senyor Jaime Martínez, alcalde de Palma
També s'escriuen amb majúscula inicial les formes abreujades d'aquests tractaments. Per exemple:
M. H. Sr. Pere Aragonès
I. Sra. Isaura Navarro
Excm. Sr. Jaime Martínez
En documents en què apareixen persones que [...]
S'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius i adjectius de les designacions de les festivitats cíviques, religioses i polítiques. Per exemple:
per Cap d'Any
per Tots Sants
els focs de Sant Joan (però en minúscula si fa referència al sant: El patró dels impressors és sant Joan)
l'Onze [...]
S'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius i altres elements, tret dels articles i les preposicions, que componen el sobrenom d'un lloc històric, geopolític o geoturístic. Per exemple:
el Principat de Catalunya (per Catalunya)
la Ciutat Comtal (per Barcelona)
la Ciutat Eterna (per [...]
Els noms, adjectius, adverbis i verbs que componen els títols de pactes, acords, tractats, declaracions o compromisos s'escriuen tots amb majúscula inicial. Per exemple:
el Pacte Nacional per la Llengua
el Pacte Internacional dels Drets Civils i Polítics
el Compromís de Casp
el Tractat de No [...]
Les designacions d'accidents i llocs geogràfics tenen dues parts: el nom genèric (és a dir, mots com mar, riu, serra, pic, plana, delta, península, coll, etc.) i el nom propi del lloc. El nom genèric s'escriu amb minúscula inicial dins d'un text (excepte si apareix sol i equival a tota la [...]
Fitxa
6586/3Darrera versió: 21.05.2015
Títol
topònims i gentilicis d'Amèrica
Resposta
Amèrica del Nord: nord-americà nord-americana Amèrica del Sud: sud-americà sud-americana Andes, els: andí -ina Anguilla (Regne Unit): anguillà -ana Antigua i Barbuda: d'Antigua i Barbuda Antilles: antillà -ana Antilles Neerlandeses (Països Baixos): antillà -ana Argentina: argentí -ina Aruba (Països Baixos): d'Aruba Bahames, les: de les Bahames Barbados: de Barbados Belize: de Belize Bermudes (Regne Unit): de les Bermudes Bolívia: bolivià -ana Brasil: brasiler -era Califòrnia: californià -ana Canadà: canadenc -enca Colòmbia: colombià -ana Costa Rica: costa-riqueny costa-riquenya Cuba: cubà -ana Dominica: dominiquès -esa El Salvador: salvadorenc -enca, salvadoreny -enya Equador: equatorià -ana Estats Units: estatunidenc -enca; nord-americà, nord-americana Geòrgia: georgià -ana Grenada: de Grenada Guadalupe: de Guadalupe Guaiana Francesa: guaianès -esa Guatemala: guatemalenc -enca Guyana: de Guyana Haití: haitià -ana Havana, l': havà -ana Hawaii: hawaià -ana Hondures: hondureny -enya Illes Caiman (Regne Unit): de les Illes Caiman Illes Falkland (Malvines) (Regne Unit): de les Illes Falkland Illes Turks i Caicos (Regne Unit): de les Illes Turks i Caicos Illes Verges (Regne Unit): de les Illes Verges Illes Verges (EUA): de les Illes Verges Jamaica: jamaicà -ana Martinica (França): de Martinica Mèxic: mexicà -ana Montserrat (Regne Unit): de Montserrat Nicaragua: nicaragüenc -enca, nicaragüeny -enya Nova York: novaiorquès -esa Palau: de Palau Panamà: panameny -enya Paraguai: paraguaià -ana Patagònia: patagó -ona Perú: peruà -ana Puerto Rico: porto-riqueny porto-riquenya Quebec: quebequès -esa Pennsilvània: pennsilvanià -ana República Dominicana: dominicà -ana Rio de Janeiro: carioca Saint Barthélemy (França): de Saint Barthélemy Saint Kitts i Nevis: de Saint Kitts i Nevis Saint Lucia: de Saint Lucia Saint-Martin (França): de Saint-Martin Saint-Pierre-et-Miquelon (França): de Saint-Pierre-et-Miquelon Saint Vincent i les Grenadines: de Saint Vincent i les Grenadines Santo Domingo: dominicà -ana Surinam: de Surinam Texas: texà -ana Trinidad i Tobago: de Trinidad i Tobago Uruguai: uruguaià -ana Veneçuela: veneçolà -ana Xile: xilè -ena
S'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius i adjectius que componen el nom d'edificis singulars i monuments. Per exemple:
el Palau Reial
la Llotja
la Paeria
el Palau de Justícia
l'Estadi Olímpic
la Sagrada Família
la Pedrera
la Casa Blanca
el Big Ben
l'Arc de Triomf (de Barcelona)
la [...]
Fitxa
6586/3Darrera versió: 21.05.2015
Títol
topònims i gentilicis d'Amèrica
Resposta
Amèrica del Nord: nord-americà nord-americana Amèrica del Sud: sud-americà sud-americana Andes, els: andí -ina Anguilla (Regne Unit): anguillà -ana Antigua i Barbuda: d'Antigua i Barbuda Antilles: antillà -ana Antilles Neerlandeses (Països Baixos): antillà -ana Argentina: argentí -ina Aruba (Països Baixos): d'Aruba Bahames, les: de les Bahames Barbados: de Barbados Belize: de Belize Bermudes (Regne Unit): de les Bermudes Bolívia: bolivià -ana Brasil: brasiler -era Califòrnia: californià -ana Canadà: canadenc -enca Colòmbia: colombià -ana Costa Rica: costa-riqueny costa-riquenya Cuba: cubà -ana Dominica: dominiquès -esa El Salvador: salvadorenc -enca, salvadoreny -enya Equador: equatorià -ana Estats Units: estatunidenc -enca; nord-americà, nord-americana Geòrgia: georgià -ana Grenada: de Grenada Guadalupe: de Guadalupe Guaiana Francesa: guaianès -esa Guatemala: guatemalenc -enca Guyana: de Guyana Haití: haitià -ana Havana, l': havà -ana Hawaii: hawaià -ana Hondures: hondureny -enya Illes Caiman (Regne Unit): de les Illes Caiman Illes Falkland (Malvines) (Regne Unit): de les Illes Falkland Illes Turks i Caicos (Regne Unit): de les Illes Turks i Caicos Illes Verges (Regne Unit): de les Illes Verges Illes Verges (EUA): de les Illes Verges Jamaica: jamaicà -ana Martinica (França): de Martinica Mèxic: mexicà -ana Montserrat (Regne Unit): de Montserrat Nicaragua: nicaragüenc -enca, nicaragüeny -enya Nova York: novaiorquès -esa Palau: de Palau Panamà: panameny -enya Paraguai: paraguaià -ana Patagònia: patagó -ona Perú: peruà -ana Puerto Rico: porto-riqueny porto-riquenya Quebec: quebequès -esa Pennsilvània: pennsilvanià -ana República Dominicana: dominicà -ana Rio de Janeiro: carioca Saint Barthélemy (França): de Saint Barthélemy Saint Kitts i Nevis: de Saint Kitts i Nevis Saint Lucia: de Saint Lucia Saint-Martin (França): de Saint-Martin Saint-Pierre-et-Miquelon (França): de Saint-Pierre-et-Miquelon Saint Vincent i les Grenadines: de Saint Vincent i les Grenadines Santo Domingo: dominicà -ana Surinam: de Surinam Texas: texà -ana Trinidad i Tobago: de Trinidad i Tobago Uruguai: uruguaià -ana Veneçuela: veneçolà -ana Xile: xilè -ena