Resultats de la cerca frase exacta: 8

Fitxes de l'Optimot
1. 'pneumàtic' o 'neumàtic'?
Font Fitxes de l'Optimot
Per designar el 'revestiment perifèric de les rodes d'un vehicle, generalment de cautxú, que conté aire a pressió, bé directament, bé dins una cambra inflable' es poden usar les formes pneumàtic i neumàtic en català. [...]
2. Com es diu office en català?
Font Fitxes de l'Optimot
Àrea temàtica Construcció
office En català, per fer referència a la cambra situada entre la cuina i el menjador dels hotels i d'algunes cases, on es prepara el servei de taula, fem servir el terme normatiu office, manlleu adoptat de l'anglès. Per tant, podem dir una frase com la següent: S'ha comprat una casa amb [...]
3. 'pertot' o 'per tot'? / 'pertot arreu' o 'per tot arreu'?
Font Fitxes de l'Optimot
Les formes pertot i per tot tenen significats diferents. L'adverbi pertot significa el contrari que enlloc, és a dir, vol dir 'en tot lloc'. Per exemple: Després de la mort del pare, li semblava que el veia pertot: a la cuina, al carrer, al metro, fins i tot a la cambra... En canvi, la [...]
4. ostentar un càrrec
Font Fitxes de l'Optimot
Un dels significats del verb ostentar és estar en possessió d'un títol o d'un càrrec. Per tant, es pot utilitzar amb aquest sentit al costat d'altres verbs com ocupar, exercir, posseir o tenir en frases com les següents: Núria Coma ostenta el títol de presidenta de la cambra. Ocupa el càrrec de [...]
5. Traducció de noms de grups artístics
Font Fitxes de l'Optimot
Com a norma general, el nom propi d'un grup artístic (teatral, musical, de dansa, etc.) no es tradueix. Per exemple: Cirque du Soleil Corau Margalida Los Rebeldes Queen The Rolling Stones No obstant això, els noms d'orquestres, formacions de cambra i companyies de dansa amb una denominació [...]
6. Traducció de designacions de càrrecs
Font Fitxes de l'Optimot
inadequada, es recomana fer una traducció funcional o adaptada del càrrec. Per exemple: el president de la Cambra dels Comuns (Speaker) I si el tractament duu associades connotacions territorials o polítiques que convé mantenir, és recomanable fer servir la forma estrangera. Per exemple: el lehendakari [...]
7. gènere de noms d'institucions i organismes no catalans
Font Fitxes de l'Optimot
referent. Exemples: la Knesset (la cambra, l'assemblea) o el Knesset (el parlament, el govern) la Human Rigths Watch (l'organització) o el Human Rights Watch (el control) [...]
8. Majúscules i minúscules de designacions incompletes i correferents d'entitats
Font Fitxes de l'Optimot
'hi fa referència per mitjà d'una denominació correferent o sinònima, s'escriuen amb minúscula tots els substantius i adjectius. Per exemple: la cambra catalana el consistori badaloní la corporació municipal de Girona aquesta entitat aquesta empresa aquest ens aquesta institució  [...]