Resultats de la cerca frase exacta: 13

Criteris lingüístics
1. Equivalències castellà - català. linde m  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
linde m - llinda / partió / trenca f Límit entre dues propietats, dos termes, etc. [...]
2. Equivalències castellà - català. incumplir v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
incumplir v tr-incomplir / infringir v tr No complir la llei, una condemna, els termes d'un acord, etc. CA: Sancionat per incomplir (o infringir) la llei. [...]
3. Documentació administrativa. La sol·licitud. Definició  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'Advocats de Barcelona, 1986) recull aquests dos termes com a sinònims, si bé considera principal la forma instància i secundària la forma sol·licitud . Així, doncs, d'acord amb la Llei 30/1992, la relació jeràrquica d'aquests termes és la següent: sol·licitud és el terme preferent i instància , la forma [...]
4. Documentació administrativa. El contracte i el conveni. Definició  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
, organismes o persones per dur a terme un objectiu d'interès comú. Tot i que els termes conveni i contracte no són exactament sinònims, la pràctica habi- tual els usa indistintament per al mateix tipus de document. De fet, però, l'Administra- ció aplica el terme contracte als contractes administratius com són [...]
5. Documentació administrativa. La carta. Criteris generals de redacció  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
precisió de la redacció. Així, sempre que sigui possible, cal mantenir l'ordre lògic de la frase (subjecte-verb-com- plements), cal usar els mots o els termes adequats al nivell de precisió i cal fer frases curtes i ben puntuades. [...]
6. Documentació jurídica. Els escrits de les parts en la fase de desenvolupament. Fraseologia de l'escrit de proposició de prova  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
) Hi ha altres termes formats amb la paraula prova en singular, com per exemple, període de prova . c ) La forma escrit de proposició de prova és la que s'utilitza habitualment i està lexi- ca lit zada. ? subapartats de l'escrit de proposició de prova Habitualment, els diferents subapartats d'aquest [...]
7. Documentació administrativa. La sentència. Criteris generals de redacció  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'acta de reunió. Aquests són els següents: ? ordre del dia ? temes pendents ? annexos A més de l'estructura formal del document convé tenir en compte els criteris de redacció següents: Cal mantenir l'ordre lògic de la frase (subjecte-verb-complements), cal usar els termes precisos i adequats i cal fer [...]
8. FORMES GENÈRIQUES  [PDF, 96 kB]
Font Guia d'usos no sexistes de la llengua
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
utilitzar tant per substituir les formes concretes la degana o el degà com per designar el col·lectiu de persones que hi treballen. - No sempre es pot substituir jutge per jutjat perquè no són termes equivalents. Remarca En el cas d'alguns documents administratius, com ara les sol·licituds, s'han d'adreçar [...]
9. FORMES DOBLES  [PDF, 96 kB]
Font Guia d'usos no sexistes de la llengua
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
substantiu. Exemple Notícia per al funcionari/ària afectat per la sanció administrativa en comptes de Notícia per al/per a la funcionari/ària afectat/ada per la sanció administrativa . Casos 1. En el cas de termes compostos que designen professions, oficis i càrrecs, és convenient utilitzar formes dobles per [...]
10. Verb. Construccions perifràstiques  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
telecomunicacions, cal garantir, en els termes que es determinin per reglament: [...] Exemple amb la perífrasi haver de: Inicialmente, bajo el concepto de servicio universal de telecomunicaciones, se deberá garantizar, en los términos que reglamentariamente se determinen: [?] Inicialment, sota el concepte de servei [...]
Pàgines  1 / 2 
Pàgina  1  2  Següent >>