master i és el terme usat actualment en la majoria de llengües veïnes per fer referència a aquest concepte (es documenta, paral·lelament, en anglès, francès, italià, castellà, alemany, etc.).
També hi ha termes relacionats, com ara masteritzar ('obtenir el màster de l'original d'un enregistrament') i [...]
Fitxa
5751/4Darrera versió: 20.09.2022
Títol
Com es diu master (audiovisuals) en català?
Resposta
La forma còpia mestra, al costat de màster, serveix per designar, en l'àmbit dels audiovisuals, la còpia obtinguda de l'original d'un enregistrament a partir de la qual es poden fer altres còpies sense deteriorar l'original en qüestió.
Convé notar que màster és l'adaptació del manlleu anglès master i és el terme usat actualment en la majoria de llengües veïnes per fer referència a aquest concepte (es documenta, paral·lelament, en anglès, francès, italià, castellà, alemany, etc.).
També hi ha termes relacionats, com ara masteritzar ('obtenir el màster de l'original d'un enregistrament') i masterització ('procés d'obtenir aquest màster'), que en anglès es coneixen amb les formes to master i mastering, respectivament. A partir d'aquí, també es poden crear formes com remasteritzar o remasterització ('tornar a fer el màster d'un enregistrament determinat per poder-ne treure còpies', procés habitual a l'hora d'actualitzar enregistraments discogràfics antics).
, per la qual cosa no duu accent.
D'altra banda, en l'àmbit lingüístic català darrerament s'ha anat introduint el nom propi masculí Erik,
que prové dels països nòrdics. A conseqüència de la freqüència d'ús
d'aquest antropònim, actualment ja s'escriu totalment adaptat al català, és a dir, amb accent [...]
Àrea temàticaTecnologies de la informació i la comunicació
, determinats colors d'imatges o freqüències de so en cançons. És un mètode d'origen antic que actualment s'utilitza en comunicacions digitals com a resposta a les limitacions que imposen alguns governs a utilitzar mètodes criptogràfics i davant la necessitat de certs usuaris de comunicar-se amb total [...]
, però no es construeix amb cap verb auxiliar, sinó que es correspon amb una forma conjugada del verb. Per exemple:
cantí, cantares, cantà, etc.
sentí, sentires, sentí, etc.
Pel que fa als usos d'aquestes formes, actualment el passat perifràstic és el més general, tot i que la forma simple es manté [...]
+ infinitiu, usada en la llengua antiga, actualment no es fa servir en registres formals.
En canvi, no són acceptables altres construccions que expressen el mateix sentit, com ara les següents:
tenir que + infinitiu. Per exemple: Si voleu aprovar les oposicions heu d'estudiar de valent (i no Si [...]
complement, però actualment és bastant
estesa la presència d'un complement el nucli del qual és un sintagma nominal
plural masculí. Per exemple:
Cadascú dels assistents rebrà un certificat.
Font: Gramàtica de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (17.5.2)
[...]
tradicional en aquests contextos. Ara bé, actualment també es troba usat el verb ser amb expressions com a l'abast, a la venda i a punt, encara que en aquests casos també és preferible fer servir el verb estar. Per exemple:
La funció està a punt de començar (millor que és a punt de començar).
L'habitatge no [...]
En general, per fer referència al primer dia de qualsevol mes, es fa servir el numeral 1. La construcció primer + de + el nom d'un mes, formada a partir de l'elisió del mot dia ('el dia primer d'un mes determinat'), actualment és menys habitual. Per exemple:
El meu aniversari és l'1 d'agost.
S'ha [...]
Mamífer carnívor de la família dels hiènids, actualment extingit, més gros que les hienes actuals. [...]
Fitxa
5751/4Darrera versió: 20.09.2022
Títol
Com es diu master (audiovisuals) en català?
Resposta
La forma còpia mestra, al costat de màster, serveix per designar, en l'àmbit dels audiovisuals, la còpia obtinguda de l'original d'un enregistrament a partir de la qual es poden fer altres còpies sense deteriorar l'original en qüestió.
Convé notar que màster és l'adaptació del manlleu anglès master i és el terme usat actualment en la majoria de llengües veïnes per fer referència a aquest concepte (es documenta, paral·lelament, en anglès, francès, italià, castellà, alemany, etc.).
També hi ha termes relacionats, com ara masteritzar ('obtenir el màster de l'original d'un enregistrament') i masterització ('procés d'obtenir aquest màster'), que en anglès es coneixen amb les formes to master i mastering, respectivament. A partir d'aquí, també es poden crear formes com remasteritzar o remasterització ('tornar a fer el màster d'un enregistrament determinat per poder-ne treure còpies', procés habitual a l'hora d'actualitzar enregistraments discogràfics antics).