91.
còlic hepàtic
Font
Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica
Ciències de la salut
la base del tòrax. S'acompanya sovint de vòmits. Si hom no efectua el diagnòstic etiològic, els accessos tendeixen a repetir en el transcurs de setmanes o mesos. [...]
|
92.
renovar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 Fer de nou una cosa. repetir. 2 modernitzar. Modernitzar el mobiliari. canviar. Canviar l'aigua d'un dipòsit. reemplaçar. Van reemplaçar l'armari antic per un de més pràctic, modern. 3 renovellar. Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
93.
vegada
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
[sovint] muchas veces. 11 nombroses vegades repetidas veces. 12 no fer-se dir (o repetir) una cosa dues vegades no hacerse repetir una cosa dos veces. 13 per darrera (o última) vegada por última vez. 14 per enèsima vegada por enésima vez. 15 tota vegada que [sempre que] cada vez que, siempre que. 16 una [...]
|
94.
formes dobles / ús no sexista del llenguatge
Font
Fitxes de l'Optimot
Les formes dobles són un recurs visibilitzador que consisteix a repetir els noms i/o els adjectius en tots dos gèneres gramaticals. Aquest recurs permet fer visibles les dones, sobretot en les referències genèriques a professions, oficis, càrrecs o funcions. Es pot aplicar de dues maneres: amb [...]
|
95.
Nominalitzacions (traducció de textos jurídics) / Nom verbal en substitució d'un verb
Font
Fitxes de l'Optimot
Gabinet Jurídic és responsable de revisar els projectes i d'emetre'n informe.
En sèries de nominalitzacions, cal repetir l'article sobretot si no tenen el mateix gènere o el mateix nombre.
Exemple:
Original en castellà
La recuperación o abandono de cualquier tipo de residuo.
Traducció al català
La [...]
|
96.
Ús no sexista del llenguatge / Recursos per evitar un ús sexista del llenguatge: formes genèriques, formes dobles i formes concretes
Font
Fitxes de l'Optimot
/les avisarem si queden places lliures.
2. Les formes dobles són un recurs visibilitzador que consisteix a repetir els noms i/o els adjectius en tots dos gèneres gramaticals. Aquest recurs permet fer visibles les dones en les referències genèriques a professions, oficis, càrrecs o funcions. Per exemple [...]
|
97.
destil·lar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 alambinar, destil·lar amb l'alambí. cohobar, repetir la destil·lació d'una mateixa substància. deflegmar, llevar aigua a un líquid per destil·lació. 2 Deixar caure, una cosa, un líquid a gotes. degotar. Cp. instil·lar: tirar a poc a poc, gota a gota un líquid en una cosa. Manuel [...]
|
98.
tono
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
] donar-se to. 10 de buen (o mal) tono de bon (o mal) to. 11 decir en todos los tonos repetir de totes les maneres. 12 estar a tono con fig no desentonar de. 13 mudar de tono fig canviar de to. 14 ponerse a tono con alguien fig posar-se al diapasó d'algú, posar-se d'acord amb. 15 subir el tono (o subirse) de [...]
|
99.
abreujar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
Fer més breu una cosa en la duració o en l'extensió. abreviar reduir compendiar(un escrit, un discurs, etc.) resumir recapitular, repetir abreujant. retallar(un escrit, un llibre, un film, etc.) condensar Cp. sincopar: suprimir un o més sons d'una paraula. escurçar, disminuir. Ant. Allargar [...]
|
100.
sembrar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 ensementar ressembrar, tornar a sembrar un camp dintre el mateix any o tornar a sembrar la mateixa llavor. restoblar, repetir en un terreny la sembra de cereals dos o més anys seguits. fer. Enguany, al camp, hi hem fet sègol. plantar. Aquí, hi plantarem faves. 2 Fig. escampar. Manuel [...]
1 v. redir, tornar a dir. repetir, íd. També, dir allò que un altre ja ha dit. manifestar (→) comunicar (→) fer. Llavors ell va fer: no la vull veure mai més! saltar, dir alguna cosa interrompent la paraula d'un altre. Més m'estimaria d'or, saltà la noia. clavar (en certes frases). Clavar un escàndol. Clavar una mentida, un arrambatge, etc. cantar. Cantar les veritats a algú. També dir en veu alta alguna cosa a fi que ho sentin moltes persones. Cantar els números d'una rifa. També: L'hostaler cantava els plats del dinar. sortir amb, dir alguna cosa inesperada, intempestiva, poca-solta. Sortir amb un estirabot. parlar. Parlar bestieses. opinar, dir allò que hom opina. amollar, dir una paraula ofensiva, imprudent, un renec, etc. Amollar un renec lleig. engegar. Engegar una mentida. deixar anar, íd. proferir. Proferir un insult. pronunciar. Ha estat més d'una hora sense pronunciar paraula. afluixar, íd. desfer-se (en excuses, compliments, etc.) enunciar (→), dir en termes precisos alguna cosa. Saber enunciar el que hom pensa. declarar. Li declarà que l'estimava bojament. anunciar. Us vinc a anunciar una bona nova. exclamar. Ell exclamà: mentiu per la gola! afirmar (→) protestar. No —protestà ell—, això no ho he dit mai! borbollar, dir una cosa precipitadament, a borbolls. cridar, dir una cosa cridant. vociferar, íd. recalcar, dir una cosa amb gran força d'expressió, amb lentitud. subratllar, íd. prorrompre en (lloances, vituperis, aclamacions) esclatar (en injúries, en improperis) recitar, dir en veu alta, de memòria. Recitar una poesia. resar, dir una oració composta per endavant. Resar un parenostre, el rosari, etc. (→ pregar.) empatollar-se, dir coses sense solta, embrollades, inventades. frasejar, dir una cosa destacant bé les frases i les seves parts. treure (una cosa) del pap, dir-la. buidar el pap, dir-ho tot. no quedar-ne ni una al païdor, íd. Ant. Callar. Deixar de dir. No dir res. 2 (dir-se pron.) → anomenar-se. © Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana |