L'expressió mirar-se el melic significa 'sentir que tot gira al voltant d'un mateix i desentendre's de l'entorn'. Per exemple: Sempre es mira el melic i no té en compte les opinions de la resta de l'equip.
Fixeu-vos que escrivim mirar-se el melic i no mirar-se al melic.
Hi ha també altres [...]
Tot i que no es tracta d'una forma fixada, l'expressió Si em punxen, no em treuen sang! és transparent des del punt de vista lingüístic per designar perplexitat, astorament o espant. Per exemple:
Em va confessar que tenia una germana bessona i que les van separar de ben petites... si em punxen [...]
de fons o ploure sobre mullat. Per exemple:
Amb aquest mar de fons, no goso demanar-li si vindrà a passar el cap de setmana amb nosaltres.
Com pots dir que tot va com una seda, si plou sobre mullat.
[...]
) amb safata, donar mastegat, donar fet. Per exemple:
No t'ho volia explicar però m'ho has posat amb safata.
Els ho has de donar mastegat perquè ho entenguin.
Si no li ho dones tot fet, no se'n sortirà.
[...]
Per indicar que qui té abundància és qui menys en frueix, hi ha tot un seguit de refranys en català, com ara:
A cal ferrer, ganivet de fusta.
En casa del ferrer, ganivet de fusta.
En casa del ferrer, ganivet fuller.
A cal sabater, sabates de paper.
En casa del ferrer és de fusta el ganivet.
El [...]
hauria d'ésser avançat'. Per exemple: Ha dit que quan arribaríem ho tindria tot a punt, i quan hem entrat a la sala el més calent era a l'aigüera, no hi havia ni el projector instal·lat. [...]
. Per exemple:
La parella i els fills li van marxar de vacances i es va quedar tot l'agost sola a casa.
Aquest cap de setmana, com que té el camp lliure, ha muntat una festa al pis.
Això de no tenir la família a casa no m'agrada: hi ha massa silenci.
[...]
... llestos... ja!
Preparats? Llestos? Ja!
Les interjeccions preparats!, llestos! i ja! tenen un ús en l'àmbit dels esports, d'on sembla que deriva l'ús col·loquial de l'expressió. Tot i això, en català, en l'àmbit de la llengua general, es fa servir també la interjecció va! per provocar l'inici d'una acció [...]
L'expressió castellana y no morir en el intento (que significa davant d'un repte, no sortir-ne gaire malparat) s'ha traduït al català per i no morir en l'intent. Tot i que aquesta expressió és admissible, el català en té d'altres que tenen el mateix significat: i no deixar-hi la pell (o sense [...]
sang d'un cos mort, pescar en aigua tèrbola, etc. Per exemple:
Amb la tela que volien llençar es va fer un mocador i un moneder, sempre treu gatons vius de gata morta.
Ell trau suc de les pedres amb la seva retòrica: es va endur la catifa més cara de la botiga a preu de saldo.
Fins i tot ha [...]