31.
Equivalències castellà - català. requirente m i f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
requirente m i f - requeridor -a m i f Jutge que fa una requisitòria (veg. requisitoria). [...]
|
32.
Equivalències castellà - català. cumplimentar v tr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
cumplimentar v tr - formalitzar v tr Presentar en un registre o davant un jutge un
imprès degudament emplenat. [...]
|
33.
Documentació jurídica. La interlocutòria. Fórmula final i signatures
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
D'acord amb l'article 204 de la Llei d'enjudiciament civil, les resolucions judicials les signa el jutge o la jutgessa o tots els magistrats i s'han d'autoritzar o publicar mitjan- çant la signatura del secretari o la secretària judicial. En castellà, és habitual que la fórmula final que precedeix [...]
|
34.
Equivalències castellà - català. conocer de [o en] v intr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
conocer de [o en] v intr-conèixer v tr / conèixer de [o en] v intr / entendre de [o en] v intr
Un jutge o un tribunal, tenir competència per jutjar una causa i intervenir-hi;
un jutge o un tribunal, examinar una causa per tal de veure si és competència
seva.
ES: El juez conoce del pleito. Es [...]
|
35.
Documentació jurídica. La interlocutòria. Estructura
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Identificació del jutjat o del tribunal Identificació del procediment Identificació de les parts litigants o de les persones interessades Títol Nom del jutge o la jutgessa, o dels membres del tribunal Datació Fets Fonaments de dret Part dispositiva Fórmula final Signatura del jutge o la jutgessa [...]
|
36.
Documentació jurídica. La provisió. Fórmula final i signatures
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
L'article 204 de la Llei d'enjudiciament civil estableix que el jutge, la jutgessa o els magistrats han de signar les resolucions judicials, i que s'han d'autoritzar o publicar dictades per sales de justícia, d'acord amb l'article 208 de la Llei d'enjudiciament civil, n'hi ha prou amb la signatura [...]
|
37.
Equivalències castellà - català. declinatoria f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
declinatoria f - declinatòria f Incident processal consistent a demanar al jutge que
s'abstingui de continuar coneixent de l'assumpte. [...]
|
38.
Equivalències castellà - català. dictamen m
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
dictamen m - dictamen m Judici o opinió que emet un expert, un jutge o un grup
d'experts sobre una cosa. [...]
|
39.
Equivalències castellà - català. extraditar v tr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
extraditar v tr - extradir v tr Fer l'extradició d'algú.
CA: Van extradir el terrorista a petició del jutge. [...]
|
40.
Equivalències castellà - català. mérito(s) del proceso m
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
mérito(s) del proceso m - mèrit(s) del procés m Conjunt de proves i raons que serveixen
al jutge per resoldre. [...]
|