Resultats de la cerca frase exacta: 13

Fitxes de l'Optimot
1. Símbol de real (moneda del Brasil)
Font Fitxes de l'Optimot
BRL El símbol de real és BRL.  [...]
2. topònims i gentilicis de la Comunitat Autònoma de Castella-la Manxa
Font Fitxes de l'Optimot
'Albacete Ciudad Real: de Ciudad Real Conca: de Conca Guadalajara: de Guadalajara Toledo: toledà -ana  [...]
3. gràfic o gràfica?
Font Fitxes de l'Optimot
que la població ha doblat en tres anys. Si mirem el gràfic de temperatures, observarem que aquesta setmana baixen. En canvi, la forma femenina gràfica s'utilitza estrictament en geometria per designar la representació de la funció real d'una variable real mitjançant una corba plana (context en què [...]
4. Com es diu demanda de contradicción en català?
Font Fitxes de l'Optimot
Àrea temàtica Dret
demanda de contradicció En llenguatge jurídic català, el terme demanda de contradicció designa un escrit d'al·legacions que formula la part passiva per oposar-se a la pretensió de la part actora d'aconseguir la plena efectivitat d'un dret real inscrit en el Registre de la Propietat. El terme [...]
5. Províncies de l'Estat espanyol
Font Fitxes de l'Optimot
Actualment les províncies de l'Estat espanyol són les següents: Àlaba Alacant Albacete Almeria Astúries Àvila Badajoz Barcelona Biscaia Burgos Càceres Cadis Cantàbria Castelló de la Plana Ceuta Ciudad Real Conca Còrdova la Corunya Girona Granada Guadalajara Guipúscoa Huelva Illes Balears Jaén [...]
6. 'després de' + infinitiu o 'després que' + verb? / Oracions temporals amb 'després'
Font Fitxes de l'Optimot
, aquest verb pot anar tant en indicatiu com en subjuntiu, amb algun petit matís de significat:  Si la subordinada té un caràcter hipotètic, es construeix amb subjuntiu. Per exemple: Ens n'anirem després que arribin ells. Si fa referència a una situació real (designa fets ja ocorreguts), s'usa [...]
7. Encara que estava cansada... o Encara que estigui cansada...? / Correlacions verbals en oracions concessives
Font Fitxes de l'Optimot
com a vertadera o bé una situació hipotètica o falsa. Aquest fet, juntament amb altres factors, determinen l'ús del mode del verb. Pel que fa a les construccions concessives amb el verb en indicatiu, expressen una situació concebuda com a real. És el cas de l'exemple del primer paràgraf. En canvi [...]
8. Traducció de ciutats, poblacions, localitats i municipis
Font Fitxes de l'Optimot
Lleó Londres Montsó Nàpols Nova Jersey Seül Tolosa de Llenguadoc Varsòvia Vílnius Però: Albacete, Chicago, Ciudad Real, Göteborg, Los Angeles, Orange, Porto, Saint Andrews, San Francisco, São Paulo, Sydney... Convé no confondre formes que, segons quina ciutat designen, tenen tradició de traducció o [...]
9. de pel·lícula, de cine, de revista
Font Fitxes de l'Optimot
En català, les locucions de pel·lícula, de cine o de revista indiquen que una cosa és sumptuosa o bé tan increïble que no sembla real. Per exemple: El lloc on va fer les fotos era de pel·lícula. Els diumenges es vestien de gala i semblaven una parella de cine / de revista. Cal tenir en [...]
10. Traducció de noms d'entitats sense finalitat de lucre
Font Fitxes de l'Optimot
La tendència general és traduir els noms de les associacions, fundacions i altres entitats sense finalitat de lucre. Per exemple: Real Academia Española: Reial Acadèmia Espanyola Sociedad General de Autores y Editores: Societat General d'Autors i Editors Academy of Motion Picture Arts and [...]
Pàgines  1 / 2 
Pàgina  1  2  Següent >>