reduir a expressar el dia, el mes i l'any i no cal repetir la localitat.
Si no és així, cal indicar primer la localitat i després d'una coma, la data.
L'ofici és un document de datació doble pel que fa a l'emissió, ja que cal registrar-ne la sortida. En realitat, la data que cal tenir en compte des d [...]
FontDiccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 camí. He trucat tres camins i no m'has obert. Avui ja he vingut dos camins. cop. T'he cridat dos cops. pic. Li va repetir tres pics, i encara no ho va entendre. volta. Ja t'ho he dit dues voltes. 2 Alguna vegada: De tant en tant. De temps en temps. A intervals. A la vegada: alhora. Si [...]
FontDiccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 v. redir, tornar a dir. repetir, íd. També, dir allò que un altre ja ha dit. manifestar(->) comunicar(->) fer. Llavors ell va fer: no la vull veure mai més! saltar, dir alguna cosa interrompent la paraula d'un altre. Més m'estimaria d'or, saltà la noia. clavar [...]
, sin abrir la boca. 76 tenir sempre a la boca fig [algú, quelcom] tener siempre en (o no caerse de) la boca. Té sempre a la boca com és de simpàtica, tiene siempre en (o no se le cae de) la boca lo simpática que es. 77 tornar a la boca [un menjar] repetir. La ceba torna a la boca, la cebolla repite. 78 [...]
guardar la boca [un secreto] cosir-se la boca. 78 hablar por boca de parlar per boca de. 79 hablar uno por boca de ganso repetir com un lloro, ésser un rellotge de repetició, parlar per haver-ho sentit dir. 80 hacer boca fer boca (o gana). 81 hacer de boca xerrar molt però no fer res. 82 hacer la boca [de [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Sovint, quan la datació figura al quadre on apareixen les referències, l'afer i la desti- nació, el paper d'ofici també duu impresa l'adreça de l'organisme emissor; aleshores, la datació es pot reduir a expressar el dia, el mes i l'any i no cal repetir la localitat. Si no és així, cal indicar [...]
Font
Guia d'usos no sexistes de la llengua Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
s'ha de llegir el text en veu alta, és preferible repetir el substantiu. Exemple el gerent o la gerent 3.1.2. Adjectius Quan fem servir denominacions dobles, en masculí i en femení, i apareixen a la frase altres paraules que hi han de concordar, com ara adjectius, no és necessari que també tinguin [...]
Font
Majúscules i minúscules Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Sovint no es designen institucions o entitats mitjançant llur denominació completa, sinó per un dels noms que la componen, perquè se sobreentén pel context o per no repetir la denominació completa, que ja s'ha esmentat anteriorment. Aquesta part de 21 Ma j ús cul e s i mi nús c ul es CRI T ERI S LI N GÜ [...]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'ha de
redactar de manera coherent.
El Gabinete Jurídico es responsable de la revisión y la información de los proyectos.
El Gabinet Jurídic és responsable de revisar els projectes i d'emetre'n informe.
3.2. En sèries de nominalitzacions, cal repetir l'article sobretot si no tenen el mateix
gènere o [...]