Tant la denominació habitual d'aquest país com la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Canadà. El codi ISO que representa aquest país és CA.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar [...]
Tant la denominació habitual d'aquest país com la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Japó.
El codi ISO que representa aquest país és JP.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar [...]
Tant la denominació habitual d'aquest país com la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Turkmenistan.
El codi ISO que representa aquest país és TM.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot [...]
Hi ha casos en què tant fer com donar són acceptables per designar el mateix concepte. Per exemple, en expressions com ara fer una ponència o donar una ponència. També es poden fer servir verbs com presentar, impartir, oferir... Per exemple:
El representant del grup va fer una ponència sobre [...]
Hi ha casos en què tant fer com donar són acceptables per designar el mateix concepte. Per exemple, en expressions com ara fer una xerrada o donar una xerrada. També es poden fer servir verbs com presentar, oferir... Per exemple:
Avui vindrà un expert i farà una xerrada sobre els joves i l'ús de [...]
, etc. Però la forma aniversari s'utilitza especialment per fer referència a l'aniversari del naixement d'una persona: L'aniversari de la Clara és el 20 de maig.
L'onomàstica o sant al·ludeix a la festa del sant o santa del nom. Per tant, en una frase com En Jordi celebra l'onomàstica el 30 de novembre [...]
, el verb abaixar significa 'fer que sigui més baix, fer baixar a un nivell inferior' i és transitiu; per tant, també porta complement directe. Per exemple:
Han abaixat el preu del peatge.
Quan el va veure, va abaixar la vista.
Abaixa la ràdio, que no et sento.
Vaig deixar totes les persianes [...]
Àrea temàticaTecnologies de la informació i la comunicació
fer servir el terme telefax.
D'altra banda, la paraula fax també designa el document transmès i reproduït per fax. Per tant, podem dir: Quan tinguis les dades, t'enviaré un fax. Amb aquest significat també es poden usar els termes facsímil i telefax.
I, finalment, la paraula fax (o telefax) designa [...]
significa 'fer que sigui més alt, fer pujar a un nivell superior' i és transitiu; per tant, també porta complement directe. Per exemple:
És probable que apugin el preu de la gasolina.
Si vols que et sentin, has d'apujar la veu.
Vols apujar la calefacció?
Farem una prova per als que vulguin apujar nota.
[...]
adoptar un valor més descriptiu, menys delimitat. Per exemple:
Veniu a la plaça.
Avui els nens no van a l'escola.
Aquest cap de setmana volen anar a la muntanya.
Cal tenir en compte, però, que algunes expressions s'han lexicalitzat i, per tant, no és possible alternar entre la construcció amb article i [...]