gènere i nombre. Per exemple:
En Lau i la Dolors es feien retrets l'un a l'altra.
L'Eva i en Joan esperaven la meva resposta; l'una i l'altre eren a la sala de professors.
En Toni i la Lídia tenien tanta feina que l'un per l'altra no es van adonar que van deixar la finestra oberta.
Les germanes [...]
canvi, si l'adjectiu va davant dels noms, només concorda en gènere i nombre amb el primer element. Per exemple:
Els demanen la màxima dedicació i esforç.
Heu fet molt bones reflexions i suggeriments.
Font: Gramàtica de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (25.4.7a i 25.4.7b)
[...]
Fitxa
5846/3Darrera versió: 30.07.2014
Títol
Com es diu desechable en català?
Resposta
d'un sol ús
no retornable
d'ús limitat
de canvi freqüent
no recarregable
L'adjectiu castellà desechable, que s'aplica a tot allò que després de ser usat una vegada o un nombre limitat de vegades ja no és aprofitable i es pot llençar, pot tenir diferents traduccions en català. Normalment, s'utilitza l'expressió d'un sol ús per designar els objectes destinats a ser usats una sola vegada (xeringa d'un sol ús, guant d'un sol ús, envàs d'un sol ús o també, en aquest cas, envàs no retornable, etc.).
Quan es vol fer referència a objectes que, malgrat tenir una vida curta, poden ser usats més d'una vegada, en català es pot recórrer a l'expressió d'ús limitat o de canvi freqüent (aplicable a les lents de contacte de canvi freqüent o lents de contacte d'ús limitat, per exemple) o a l'expressió no recarregable (per designar, per exemple, una maquineta d'afaitar no recarregable).
Hi ha un curt nombre de mots que porten un accent distintiu (anomenat diacrític) per diferenciar-los d'altres mots que s'escriuen igual, amb els quals es podrien confondre. És el cas de més i mes.
S'escriu més en els casos següents:
quan és un adverbi amb el significat de 'major grau o [...]
verd clar i cinta verd clar
Així, malgrat que de vegades en registres informals es fa la concordança de nombre espontàniament, com si aquests termes de colors fossin adjectius (unes bruses blaus cel / blau cels / blaus cels), en registres formals es mantenen invariables.
Finalment, cal notar que, amb [...]
En català, alguns noms (i adjectius) amb el singular acabat en -s són invariables quant al nombre. Per exemple:
alguns noms com ara tos, pols, albatros, cosmos;
els noms que acaben amb el sufix grec -itis: rinitis, hepatitis, flebitis, etc.;
els noms que acaben amb -us: cactus, globus [...]
servir especialment quan es compta el nombre de passos en una marxa. Per exemple:
Tenim l'hotel a quatre passes.
Van trobar el cotxe deu passes més lluny. [...]
. Per exemple:
L'esplai va muntar una superfesta a la plaça.
Avui hem menjat un arròs superbò.
Col·loquialment, també s'usa l'adjectiu súper acompanyant un nom amb el qual pot concordar en nombre. Seguint l'ordre habitual, aquest adjectiu se sol situar darrere del nom. Per exemple:
Va ser una [...]
Els possessius àtons són els següents:
Masculí singular: mon, ton, son
Femení singular: ma, ta, sa
Masculí plural: mos, tos, sos
Femení plural: mes, tes, ses
El possessiu àton va sempre davant del nom, sense cap més determinant, i concorda en gènere i nombre amb el nom que especifica. En [...]
Àrea temàticaTecnologies de la informació i la comunicació
piular, tuitar piulada, tuit
Per fer referència a l'acció de publicar en una xarxa social, com ara el Twitter, un missatge amb un nombre reduït i limitat de caràcters de manera instantània, en català es fa servir la denominació piular, que és la traducció del verb anglès to tweet. Per exemple: He [...]
, el major divisor comú, marca el nombre menor de la sèrie següent.
Ara bé, fora d'aquests casos, generalment en comptes de fer servir els adjectius major i menor s'usen altres construccions. Per exemple:
És un polític que ha adquirit més relleu en els darrers anys.
Caldria estudiar el fenomen amb [...]
Fitxa
5846/3Darrera versió: 30.07.2014
Títol
Com es diu desechable en català?
Resposta
d'un sol ús
no retornable
d'ús limitat
de canvi freqüent
no recarregable
L'adjectiu castellà desechable, que s'aplica a tot allò que després de ser usat una vegada o un nombre limitat de vegades ja no és aprofitable i es pot llençar, pot tenir diferents traduccions en català. Normalment, s'utilitza l'expressió d'un sol ús per designar els objectes destinats a ser usats una sola vegada (xeringa d'un sol ús, guant d'un sol ús, envàs d'un sol ús o també, en aquest cas, envàs no retornable, etc.).
Quan es vol fer referència a objectes que, malgrat tenir una vida curta, poden ser usats més d'una vegada, en català es pot recórrer a l'expressió d'ús limitat o de canvi freqüent (aplicable a les lents de contacte de canvi freqüent o lents de contacte d'ús limitat, per exemple) o a l'expressió no recarregable (per designar, per exemple, una maquineta d'afaitar no recarregable).