21.
con
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
amb el frec. 5 [modo] amb. Con mucho gusto, amb molt de gust. 6 [queja] tant. No me lo ha comunicado... ¡Con lo contenta que yo estaba!, no m'ho ha fet saber... tant contenta que jo estava!7 [con un infinitivo] amb (o només) que [verb en subjuntiu, o sense traducció i verb en gerundi]. Con abrir la [...]
prep 1 [compañía] amb. Está con sus amigos, és amb els seus amics. 2 [reciprocidad] amb. Discute con todos, discuteix amb tothom. 3 [contenido] amb. Una frase con sentido, una frase amb sentit. 4 [medio, causa] amb. Atar con una cuerda, lligar amb una corda. Se desgasta con el roce, es desgasta amb el frec. 5 [modo] amb. Con mucho gusto, amb molt de gust. 6 [queja] tant. No me lo ha comunicado... ¡Con lo contenta que yo estaba!, no m'ho ha fet saber... tant contenta que jo estava! 7 [con un infinitivo] amb (o només) que [verb en subjuntiu, o sense traducció i verb en gerundi]. Con abrir la puerta es suficiente, amb que obris (o obrint) la porta n'hi ha prou. 8 com que [verb en indicatiu]. Con hablar tanto, perdió el avión, com que parlava tant, va perdre l'avió. 9 [a pesar de] tot i, malgrat, a desgrat de. Con ser su madre, no puede aguantarlo, tot i ésser la seva mare, no pot aguantar-lo. 10 [complemento de 'aguantarse' y equivalentes] [no es tradueix]. Apechugar con las consecuencias, tocar les conseqüències. Cargar con las culpas, carregar (o carregar-se) les culpes. 11 [complemento de 'poder' y 'atreverse'] [es tradueix per un verb en infinitiu]. ¿Puedes con este trabajo?, pots fer aquesta feina? 12 con solo amb (o només) que [verb en subjuntiu]. Con solo pedirlo, te lo traerán, només que ho demanis t'ho portaran. 13 con tal que (o con que, o con solo que) amb (o només) que. 14 con todo (o con todo y con eso pop) amb tot, tot amb tot, tot i, amb tot i això. 15 para con envers. 16 ¡vaya con...! fam ves per on!, quin un! ¡Vaya con tu hermano!, ves per on, el teu germà! |
22.
anar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
mercaderia] estar. A quant van els pèsols?, ¿a cuánto están los guisantes?10 [anar vestit] ir. Anar mudat, descalç, nu, ir arreglado, descalzo, desnudo. 11 [seguit de gerundi] [continuïtat d'una acció] ir. Els malalts van millorant, los enfermos van mejorando. 12 [escaure] ir, sentar. Aquest abric no li va [...]
|
23.
hi
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
pron [i la forma -hi darrere d'infinitiu, imperatiu i gerundi] 1 [representa una determinació circumstancial de lloc no introduïda per la preposició de] [se traduce con la preposición y el pronombre correspondientes o puede no traducirse]. Quan jo tornava de la plaça, ella hi anava, cuando yo [...]
|
24.
Verb. Gerundis
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
1. Identificació de la qüestió
En oracions compostes, el gerundi expressa una acció anterior o simultània a l'acció
que expressa el verb de l'oració principal (per exemple: la causa, la manera, etc.).
És incorrecte utilitzar el gerundi en els casos següents:
1.1. Gerundi especificatiu o de relatiu [...]
|