Resultats de la cerca frase exacta: 10

Criteris lingüístics
1. Equivalències castellà - català. nuda propiedad f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
nuda propiedad f-nua propietat f Situació d'un bé o d'un valor quan el seu usdefruit correspon a una persona diferent del propietari. [...]
2. Abreviatures. Antropònims  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
l'antropònim. M. * Ma. o * M.ª Maria Els noms que comencen per Ll es consideren un cas especial, atès que aquest dígraf representa un so diferent del representat per la lletra l, i es poden abreujar, optativament, amb L. o Ll. J.-L. / J.-Ll. Josep-Lluís En el cas dels noms compostos es poden [...]
3. Sigles. Pronunciació. Pronunciació sil·làbica  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
capítol «Sigles», els acrònims es poden accentuar per assegu- rar-ne una pronunciació diferent i, en conseqüència, també és possible que un acrònim sigui esdrúixol. Els acrònims s'han de pronunciar d'acord amb la fonètica catalana. PSOE [ps] ICE [s] ZEPA [z] GEO [?] Cal tenir en compte que les [...]
4. Documentació administrativa. La sol·licitud. Signatura  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Atès que el nom i els cognoms de qui fa la sol·licitud ja figuren a l'encapçalament del document, només cal signar i prou. La Llei 30/1992 també preveu la possibilitat d'acreditar, per un altre mitjà diferent de la signatura, l'autenticitat de la voluntat expressada, encara que no detalla les [...]
5. Sigles. Gènere i nombre  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
distingir tres tipus de sigles que es comporten de manera diferent. D'una banda, hi ha sigles que es mantenen invariables o que poden formar el plural afegint una essa al final. els CAP | els CAPs centres d'atenció primària les ETT | les ETTs empreses de treball temporal D'altra banda, trobem sigles [...]
6. Noms referits a llocs. L'article i els topònims  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Pel que fa als articles que formen part d'aquests noms de lloc, cal tractar-los de manera diferent segons si es tracta d'una forma amb tradició i, per tant, traduïda, o d'una forma que es manté en la llengua original. 33 En el cas que el topònim tingui una forma tradicional en la llengua d'arribada [...]
7. Noms referits a llocs. Consideracions legals  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
tots el casos les normes internacionals que han passat a formar part del dret intern.» 7. En el cas de Catalunya, cal remarcar l'excepció de la toponímia de la Vall d'Aran, que té com a única forma oficial l'aranesa (art. 18.1 de la Llei 1/1998). 26 Un altre plantejament totalment diferent és el fet a [...]
8. Introducció  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
de lloc, és a dir, a la toponímia, és diferent dels altres dos pel que fa a la presentació dels criteris. Aquest canvi és degut al pes que té el marc legal en aquest tipus de noms. Per aquest motiu, ens ha semblat oportú encapçalar l'apartat amb una introducció pròpia i incorporar, a tall de notes [...]
9. Noms referits a éssers animats. Noms propis de persona  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
mateixa qui ho decideixi i actuï d'acord amb el marc legal. A banda d'aquesta consideració de tipus legal, cal tenir en compte que hi ha persones que segons la llengua del text, català o castellà, usen el nom en una o altra llengua. En aquest cas, estem parlant d'un ús social del nom diferent del que és l [...]
10. Verb. Construccions perifràstiques  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
llenguatge jurídic castellà, dificulta la comprensió del text. Per això, és preferible fer servir la veu activa. Es poden distingir tres casos de veu passiva, que són elsmés freqüents i quemereixen un tractament diferent. 1.1. Passiva perifràstica Las condiciones son fijadas en el artículo 3. 1.2. Passiva [...]