L'expressió castellana no estar por la labor se sol fer servir amb el significat de no estar predisposat a fer una tasca determinada. En català, sovint s'expressa aquest sentit amb les expressions següents, entre moltes altres: no anar per feina, no estar gaire feiner, no estar per a res, deixar [...]
L'expressió castellana estar hecho polvo, que s'usa en el llenguatge col·loquial, vol dir estar abatut físicament (per manca de salut, cansament, etc.),
però també vol dir estar abatut moralment (a causa de les preocupacions,
les adversitats, etc.).
En català, per fer referència a l'estat d [...]
Dins d'un registre col·loquial, per indicar estar inspirat es poden fer servir les expressions següents, segons el context: estar inspirat, inspirada; estar enginyós, enginyosa; estar ocurrent; estar graciós, graciosa; tenir gràcia; fer riure un mort. Per exemple:
Aprofitaré que estic inspirada [...]
A partir de l'expressió anar vestit a l'última moda, es pot fer servir l'expressió estar a l'última per indicar, en general, que algú o alguna cosa segueix el corrent actual. Per exemple:
Si vols estar a l'última en llibres, subscriu-te al nostre butlletí!
Pregunta-ho a en Xevi, que sempre està a [...]
L'expressió castellana estar de rodríguez, que s'aplica en registres informals a la persona que es queda a casa mentre la família se'n va de vacances, no té un equivalent exacte en català. Segons el context, es pot dir tenir el camp lliure, quedar-se sol a casa, no tenir la família a casa, etc [...]
L'equivalent en català de l'expressió castellana dar la talla no és donar la talla. Per expressar que dues coses o persones es troben en un nivell d'igualtat respecte d'una qualitat o aptitud, en català podem dir, per exemple, estar a l'altura o tenir la talla. Per exemple:
Els jugadors locals [...]
context, són: deixar estar (alguna cosa), plegar veles, deixar per impossible, estripar les cartes, rendir-se, donar-se, etc. Per exemple:
No cal que hi dediquis més temps, deixa-ho estar.
Van intentar remuntar l'empresa, però al final van plegar veles.
Va suspendre sis vegades l'examen de teòrica i ho [...]
Per expressar que algú es posa en les circumstàncies d'algú altre, que
hi té una actitud empàtica, en català es poden fer servir les frases fetes posar-se (o estar o ser) a la pell d'algú, posar-se (o estar o ser) en la pell d'algú, ficar-se dins la pell d'algú. Per exemple:
Al Sergi se li ha [...]
En català, per expressar que algú no s'amoïna davant d'una
circumstància concreta, es fan servir les expressions quedar-se tan ample (o quedar tan ample), quedar-se tan
tranquil (o quedar tan tranquil), estar tan tranquil. Per exemple: Aquest
noi no s'immuta per res: quan li vaig dir que ens havien [...]
s'ho farà
que s'aguanti
Per exemple:
Mala sort, no puc estar sempre pendent d'ella.
M'ha fet esperar tant, que me n'he anat. Què hi farem.
Ui, si que em sap greu... És massa tard per queixar-se.
Ho hauries d'haver pensat abans, ja t'ho faràs!
[...]