61.
querer 1
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
quiera (o quiera o no quiera) tant si vol com si no vol. 22 ¿qué quiere decir con esto? què vols (o voleu) dir amb això?23 ¿qué quieres? què vols?24 ¡qué quieres! (o ¡qué quieres que le haga!, o ¡hagamos!) i què vols que hi faci!25 querer bien voler bé. 26 querer decir voler dir. 27 querer es poder voler [...]
|
62.
parar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
casa. 14 no parar en bien acabar malament. 15 no parar hasta no parar fins a. No parará hasta conseguirlo, no pararà fins a aconseguir-ho. 16 no poder parar no poder parar. 17 parar de parar de. No para de llover, no para de ploure. 18 parar en parar. Tú pararás en ladrón, tu pararàs lladre. 19 parar [...]
|
63.
atravesar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
[reñir] barallar-se. 13 [ponerse entre medias] entravessar-se. 14 fig [en el camino, vida, carrera, etc] interposar-se. 15 fig i fam [una persona] entravessar-se, no poder pair. Lo tengo atravesado, el tinc entravessat (o no el puc pair). [...]
|
64.
más
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
gent, menys feina. 9 a más correr a més (o tot) córrer, molt corrents. 10 a más no poder [trabajar] amb totes les forces. 11 a más no poder [mucho] d'allò més. Es tonto a más no poder, és d'allò més tanoca. 12 a más tardar a tot tardar, al més tard, a tot estirar. 13 a más y mejor [mucho] d'allò més [...]
|
65.
canto
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
fig cant del cigne. 15 canto gregoriano, llano cant gregorià, pla. 16 canto rodado còdol, palet, cantal. 17 canto vivo cantell viu. 18 darse con un canto en los dientes fig donar-se per satisfet, poder estar ben content. 19 de canto de cantell. 20 ir de un canto para que fig i fam anar de poc (o d'un [...]
|
66.
alcanzar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
tren de les dues. 17 abastar, heure, allargar. Alcánzame la fruta, abasta'm la fruita. 18 envestir, atropellar. Dos peatones fueron alcanzados por el tren, dos vianants van ésser atropellats pel tren. v intr 19 arribar a, aconseguir de. No alcanzo a hacer algo útil, no arribo a fer res d'útil. 20 poder [...]
v tr 1 arribar a, atènyer. El niño no alcanza el libro, el nen no arriba al llibre. 2 aconseguir, atrapar. No le alcanzarás, no l'atraparàs pas. 3 copsar, capir, agafar. No alcanzo el motivo que te impulsa a hacerlo, no copso el motiu que t'impulsa a fer-ho. 4 guanyar, excedir, avantatjar, anar al davant de. Te alcanzo en edad, et guanyo en edat. 5 arribar a, atènyer. En este punto alcanzarás la vía férrea, en aquest punt arribaràs a la via fèrria. 6 fig conèixer, viure. Había alcanzado la Guerra de Cuba, havia conegut la guerra de Cuba. 7 fig tocar, encertar, aconseguir, colpir. Le alcanzó la cabeza de una pedrada, li encertà el cap d'un cop de roc. 8 fig assolir, aconseguir. Alcanzar la fama, la popularidad, assolir, aconseguir la fama, la popularitat. 9 fig afectar, tocar a, concernir. La ley alcanza a todos los damnificados, la llei afecta tots els damnificats. 10 fig comprendre, arribar a comprendre. No alcanzo el móvil que te impulsa, no comprenc el mòbil que t'impulsa. 11 fig [con los sentidos] percebre, sentir. 12 fig [con la vista] distingir, destriar. 13 fig obtenir, aconseguir. Alcanzó la plaza que solicitaba, va obtenir la plaça que sol·licitava. 14 fig atrapar, aconseguir. Ha alcanzado a los más adelantados de la clase, ha atrapat els més avantatjats de la classe. 15 fig obtenir, tenir, assolir. Esta película alcanzó gran éxito, aquesta pel·lícula tingué un gran èxit. 16 fig arribar a temps, ésser a temps. No sé si alcanzaré el tren de las dos, no sé si arribaré a temps per al tren de les dues. 17 abastar, heure, allargar. Alcánzame la fruta, abasta'm la fruita. 18 envestir, atropellar. Dos peatones fueron alcanzados por el tren, dos vianants van ésser atropellats pel tren. v intr 19 arribar a, aconseguir de. No alcanzo a hacer algo útil, no arribo a fer res d'útil. 20 poder, arribar a. No alcanzo a comprender qué te propones, no puc comprendre què et proposes. 21 arribar, bastar, ésser suficient. La comida no alcanza para todo el mundo, el menjar no arriba per a tothom. 22 abastar, allargar, arribar. Un cañón que alcanza veinte kilómetros, un canó que allarga vint quilòmetres. 23 arribar, donar l'abast. Yo no alcanzo a más, no arribo a més. 24 arribar-hi. Cógeme el abrigo que yo no alcanzo, agafa'm l'abric que jo no hi arribo. 25 pujar, elevar-se pron. El precio alcanza los cincuenta euros, el preu puja a cinquanta euros. 26 alcanzar a ver arribar a veure. 27 alcanzar a ver [con la inteligencia] comprendre, acabar de veure. No alcanzo a verlo, no ho acabo de veure. v pron 28 comprendre tr, acabar de veure. No se me alcanza qué persigue, no acabo de veure què vol. 29 veter [herirse] nafrar-se [les potes], pelar-se, fer-se una pelada. |
67.
sueño
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
dormir sueño desvetllar-se, no poder aclucar l'ull. 15 perder el sueño fig i fam perdre el son, capficar-se, neguitejar-se. 16 quitar el sueño fig i fam [preocupar] amoïnar, donar maldecaps (o mal de ventre). 17 tener un sueño que no ve fig i fam caure de son, tenir una son que no hi veu. [...]
|
68.
pasar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
que yo, ja em passes: en saps més que jo. 24 [omitir] passar. 25 [saltar] saltar, passar per alt. Has pasado una raya: vuelve a leerlo, has saltat una ratlla: torna-ho a llegir. 26 [una lección] passar. 27 dejar pasar deixar passar. 28 hacer pasar fer passar. 29 pasar por alto passar per alt. 30 poder [...]
|
69.
hueso
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
semilunar. 42 hueso temporal anat temporal. 43 no dejar a uno hueso sano fig i fam [criticar] deixar algú com un drap brut. 44 no poder uno con sus huesos fig i fam no tenir cap os sencer. 45 romperle a uno los huesos (o un hueso) fam rompre la crisma, desfer (o girar, o rompre) la cara, fer un cap nou, fer [...]
|
70.
perder
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
[Se conjuga como: defender] v tr 1 [dejar de tener] perdre. Perder las llaves, perdre les claus. 2 [desaprovechar] perdre. Perder el tiempo jugando, perdre el temps jugant. 3 [dejar de poseer] perdre. Perder la salud, perdre la salut. 4 [no poder utilizar] perdre. Perder el tren, perdre el tren. 5 [...]
|