Resultats de la cerca bàsica: 1.057

Fitxes de l'Optimot  | Convencions
101. Exemple de carta d'acusament de recepció
Font Fitxes de l'Optimot
PAPERS MIRÓ, SA C/ Gran, 3 43003 TARRAGONA Senyor, Acusem recepció de la comanda de cartolina 23XGN-95 que us vam fer amb data 21 d'octubre, i us escrivim per demanar-vos que ens trameteu per correu unes mostres de paper MX3 de diferents colors, amb la indicació dels preus. [... [...]
102. Exemple de carta d'oferta de serveis
Font Fitxes de l'Optimot
COMERCIAL PRATS, SA C/ Font, 8 25300 TÀRREGA Distingit senyor, distingida senyora, Amb aquesta carta us volem oferir un nou servei [...]. Us fem arribar, adjunta, la llista de totes les activitats de què podeu disposar d'ara endavant, amb els preus corresponents. [...] Esperem [...]
103. Sigla de Butlletí Oficial de l'Estat
Font Fitxes de l'Optimot
BOE La sigla de Butlletí Oficial de l'Estat és BOE. [...]
104. Sigla de Butlletí Oficial de la Província
Font Fitxes de l'Optimot
BOP La sigla de Butlletí Oficial de la Província és BOP. [...]
105. Sigla de Cos de la Policia Nacional
Font Fitxes de l'Optimot
CPN La sigla de Cos de la Policia Nacional és CPN. [...]
106. Sigla de preu de venda al públic
Font Fitxes de l'Optimot
PVP La sigla de preu de venda al públic és PVP.  [...]
107. Sigla de vehicle de transport amb conductor
Font Fitxes de l'Optimot
VTC La sigla de vehicle de transport amb conductor és VTC. [...]
108. Traducció de noms de premis i distincions
Font Fitxes de l'Optimot
En general els noms de premis i distincions es tradueixen. Per exemple: Eisernes Kreuz: Creu de Ferro Golden Globes: Globus d'Or Golden Shoe: Bota d'Or Grande médaille de la chanson française: Gran Medalla de la Cançó Francesa Internationaler Karlspreis: Premi Internacional Carlemany [...]
109. Traducció de topònims no catalans / Traducció de noms de lloc no catalans
Font Fitxes de l'Optimot
Com a norma general es tradueixen tots els noms de poblacions o ciutats quan hi ha tradició de fer-ho en català. Així doncs, Huesca és Osca, London és Londres i Milano és Milà. Però Buenos Aires o Washington, per exemple, no s'han traduït mai. Aquesta norma també s'aplica als noms d'estats, de [...]
110. Majúscules i minúscules de sobrenoms de llocs / Majúscules i minúscules de noms de lloc històrics, geopolítics i geoturístics
Font Fitxes de l'Optimot
S'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius i altres elements, tret dels articles i les preposicions, que componen el sobrenom d'un lloc històric, geopolític o geoturístic. Per exemple:  el Principat de Catalunya (per Catalunya) la Ciutat Comtal (per Barcelona) la Ciutat Eterna (per [...]
Pàgines  11 / 106 
<< Anterior  Pàgina  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  Següent >>