Per conèixer les denominacions de la Generalitat de Catalunya, dels departaments i d'alguns càrrecs en diferents idiomes (català, alemany, anglès, castellà, francès, italià, neerlandès i occità aranès), podeu consultar el web d'identitat corporativa de la Generalitat de Catalunya:
http [...]
florí neerlandès: NLG
franc belga: BEF
franc francès: FRF
franc luxemburguès: LUF
lira italiana: ITL
lira maltesa: MTL
lira vaticana: VAL
lliura xipriota: CYP
lliura irlandesa: IEP
marc alemany: DEM
marc finlandès: FIM
pesseta espanyola: ESP
tolar eslovè: SIT
xíling austríac: ATS
[...]
nom plaça és femení tant en castellà com en català)
la Platz der Republik (el nom català plaça és femení, mentre que el nom alemany Platz és masculí)
el Schweriner Schloss (el nom català castell és masculí, mentre que el nom alemany Schloss és neutre)
el Mozartstrasse (el nom català carrer és masculí [...]
, independentment del gènere i el nombre de l'expressió en la llengua d'origen. Exemples:
el KGB (Komitet Gosudarstvennoi Bezopasnosti)
el Comitè de Seguretat de l'Estat
l'SPD (Sozialdemokratische Partei Deutschland)
el Partit Socialdemòcrata Alemany
la CIA (Central Intelligence Agency)
l'Agència Central d [...]
Espanyols)
DIN, creada a partir de Deutsches Institut für Normung (Institut Alemany per a la Normalització)
IRA, creada a partir de Irish Republican Army (Exèrcit Republicà Irlandès)
El fet que moltes sigles que s'utilitzen habitualment hagin estat creades en llengües romàniques, o bé que [...]