31.
agrair
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
reconèixer un favor, agrair-lo i eventualment recompensar-lo. estimar(una cosa a algú). Us estimo molt el que heu fet per mi. estar obligat(a algú per alguna cosa). Li estic molt obligat per l'ajut que em va prestar. saber grato sentir grat(a algú d'una cosa) besar la mà(a algú) (fig.). És una [...]
|
32.
santo
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
la fiesta) de Todos los Santos el dia (o la festa) de Tots Sants. 7 hacerse el santo fam fer el santet. 8 írsele a uno el santo al cielo fam [en una conversación] perdre el fil. 9 írsele a uno el santo al cielo fam [olvidarse] fugir (o anar-se'n) del cap. 10 llegar y besar el santo fig i fam arribar [...]
|
33.
humiliar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
(fig.) avergonyir deprimir l'orgull(d'algú) dejectar, rebaixar moralment. 3 (humiliar-sepron.). Fer l'humil. anorrear-se(fig.) abaixar-se rebaixar-se agemolir-se ajupir-se arrossegar-se als peus(d'algú) (fig.), humiliar-se baixament davant d'ell. prosternar-se(fig.) besar els peus(d'algú) llepar el cul [...]
|
34.
llegar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
arribat a la meitat de l'assignatura. 14 llegar a más [socialmente] anar lluny (o endavant), pujar. 15 llegar y besar el santo arribar i moldre. 16 no llegar a más p fr [ser el colmo] no arribar més lluny. ¡No podíamos llegar a más!, no podíem arribar més lluny!17 no llegarle a la suela del zapato no [...]
|
35.
morro
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
romperse) los morros, dar (o darse) de narices, dar (o caer, o darse, o caerse) de hocicos (o de bruces), besar el suelo (o la tierra). 8 clavar (o fotre, o fregar) pels morros fig [rebutjar] refregar (o refrotar) por las narices. 9 clavar (o fotre, o fregar) pels morros fig [retreure] echar en cara. Quan [...]
|
36.
arribar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
moldre llegar y besar el santo. 13 arribar lluny fig llegar lejos. 14 mai no és tard quan arriba fig más vale tarde que nunca, nunca es tarde si la dicha es buena. 15 no arribar més lluny no llegar a más. 16 on arribarem? ¿dónde vamos a parar?17 arribat de poc recién llegado. 18 que (o si) n'arriba a ser [...]
|
37.
peu
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
els peus [en caminar] arrastrar los pies. 28 arrossegar-se als peus d'algú fig arrastrarse a los pies de alguien. 29 besar els peus fig besar los pies. 30 cercar (o buscar) cinc (o tres) peus al gat fig i fam buscarle tres pies al gato. 31 conèixer de quin peu es dol fig saber de qué pie cojea uno (o [...]
m 1 anat pie. 2 anat [d'animal] pata f. Animals de peu forcat, animales de pata hendida. 3 [de mitja, de mitjó] pie. 4 [d'un arbre, d'una muntanya] pie. 5 [mesura de longitud] pie. 6 [d'un vers] pie. 7 [tint] pie. 8 fig [fonament] pie. 9 agr [d'un empelt] pie. 10 agr [d'oliva molta] pie, noque. 11 pl [del llit] pies. Et deixo una manta als peus del llit, te dejo una manta a los pies de la cama. 12 a peu [caminant] a pie, a pata fam. 13 a peu coix a la pata coja. 14 a peu de fàbrica a pie de fábrica. 15 a peu de pàgina a pie de página. 16 a peu d'obra al pie de la obra. 17 a peu dret [dempeus] de pie (o de pie derecho, o de pies), en pie. 18 a peu eixut [sense mullar-se] a pie enjuto. 19 a peu ferm fig [sense recular] a pie firme. 20 a peu pla al mismo nivel. El seu pis és a peu pla del carrer, su piso está al mismo nivel de la calle. 21 a peus junts a pies juntillas (o a pie juntillas). 22 a puntades de peu fig a patadas. El van acomiadar a puntades de peu, le despidieron a patadas. 23 al peu de al pie de. 24 al peu de la lletra fig al pie de la letra. 25 als peus de fig [a la disposició de] a los pies de. 26 anar amb peus de plom fig ir (o andar) con pies de plomo. 27 arrossegar els peus [en caminar] arrastrar los pies. 28 arrossegar-se als peus d'algú fig arrastrarse a los pies de alguien. 29 besar els peus fig besar los pies. 30 cercar (o buscar) cinc (o tres) peus al gat fig i fam buscarle tres pies al gato. 31 conèixer de quin peu es dol fig saber de qué pie cojea uno (o dónde le aprieta el zapato). 32 de cap a peus [del tot] de pies a cabeza. 33 defensar (o sostenir) una cosa a peu i a cavall fig defender a capa y espada. 34 donar peu fig dar pie. 35 en peus [dempeus] en pie, de pie. 36 en peu de guerra fig en pie de guerra. 37 entrar amb bon peu fig [començar bé] entrar (o empezar) con buen pie, entrar con pie derecho. 38 ésser al peu del canó fig estar al pie del cañón. 39 ésser més vell que anar a peu ser más viejo que el andar a pie. 40 estar lligat de peus i mans fig estar atado de pies y manos. 41 fer peu d'ànec mar arrejerar, fondear por proa y por popa. 42 fer una cosa amb els peus fig hacer una cosa con los pies. 43 ficar els peus a la galleda (o ficar-se de peus a la galleda) fig meter la pata. 44 llançar-se als peus d'algú fig echarse a los pies de alguien. 45 llevar-se amb el peu esquerre (o amb l'altre peu) fig levantarse con el pie izquierdo. 46 no moure un peu que no... (o sense que...) fig no dar un paso sin que.... 47 no posar els peus en un indret no poner los pies en un sitio. 48 no tenir ni cap ni peus fig no tener pies ni cabeza. 49 no tocar de peus a terra fig i fam vivir (o estar) en las nubes. 50 pensar amb els peus fig pensar con los pies. 51 perdre peu [a l'aigua] perder pie. 52 peu d'atleta [afecció cutània] pie de atleta. 53 peu de cabra zool [Lepas, Pollicipes i Scalpellum sp] percebe, pie de cabra. 54 peu de cabra tecnol menestrete, pie de cabra. 55 peu de colom bot [Onosma echioides] orcaneta amarilla, onosma. 56 peu de davant, de darrere pata delantera, trasera. 57 peu de gall transp pie de gallo. 58 peu de gall bot [Lamium amplexicaule] lamio. 59 peu de l'arc arquit salmer. 60 peu de llebre bot [Trifolium arvense] pie de liebre, lagopo. 61 peu de lleó bot [Alchemilla vulgaris] pie de león. 62 peu de pàgina pie de página. 63 peu de pelicà zool [Aporrhais pespelecani] pie de pelícano. 64 peu de pinya med [malformació] pie equino. 65 peu de porc mano de cerdo. 66 peu de porc [nus mal fet] nudo mal hecho. 67 peu de rata bot [Ramaria sp] manecillas. 68 peu de rei tecnol [calibrador] pie de rey. 69 peu de rentamans (o de ribella) palanganero. 70 peu de roda mar pie de la roda, brión. 71 peu d'impremta gràf pie de imprenta. 72 peu dret arquit pie derecho. 73 peu pla anat pie plano. 74 picar de peus patalear, patear, pernear. 75 poder-hi pujar de peus fig poder tener por seguro, poder estar seguro. Que aquests dos s'acabaran barallant ja hi pots pujar de peus, puedes tener por seguro que estos dos terminarán peleándose. 76 posar els peus plans fig [anar amb compte] andar (o estar, o ir) con ojo, andar (o ir) con pies de plomo. 77 posar-li el peu a la gola (o al coll) fig [sotmetre algú] ponerle el pie encima (o sobre el cuello). 78 prendre peu [aprofitar-se] tomar pie. 79 restar en peu [una qüestió, un problema] quedar en pie. 80 saber quin peu calça fig [no fiar-se'n] saber cómo las gasta. 81 saber quin peu calça fig [tenir apamat] conocer bien. 82 sense moure un peu fig [sense fer res] sin dar un paso. 83 sortida de peu de banc fig [disbarat] salida de pie (o pata) de banco, salida de tono. 84 tenir el peu a l'estrep fig estar con el pie en el estribo. 85 tenir (o estar amb) un peu a dintre i un peu a fora fig i fam [en un lloc] estar con un pie en el aire. 86 tenir un peu a la tomba (o al clot, o a la fossa) fig [agonitzar] tener un pie en el hoyo. 87 tocar de peus a terra fig tener los pies en el suelo. 88 trobar peu [a l'aigua] hacer pie. |
38.
pie
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
juntillas, jo et crec a ulls clucs. 27 arrastrar los pies [al andar] arrossegar els peus (o la cama). 28 atar de pies y manos fig lligar de peus i mans. 29 besar los pies fig [expresión de cortesía] besar els peus. 30 buscarle (o empeñarse en buscarle) tres pies al gato fig cercar (o buscar) cinc (o tres [...]
|
39.
estimar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
. Ella li corresponia, l'estimava igualment. Ant. Desamar. Desestimar. Avorrir (->). No passar de les dents (una persona o una cosa). No poder-lo veure. No poder-lo sofrir. No dir-li res, a algú, una persona o una cosa. 5 Estimar-se més: preferir. 6 besar. Manuel Franquesa i Enciclopèdia [...]
|
40.
mà
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
a poder de. 36 besar la mà besar la mano (o las manos p fr). 37 carregar la mà fig [excedir-se] cargar la mano. 38 caure a les mans (o sota la mà, o en mans) de caer (o dar) en manos de, ir a parar a manos de. 39 cloure (o tancar) la mà fig [donar poc] cerrar la mano. 40 deixar de les mans fig [...]
|