Resultats de la cerca frase exacta: 77

31. gala
Font Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
f 1 gala. Funció de gala, función de gala. 2 [sovint en plural] fiestas. 3 [Cat] fogata (u hoguera) [de San Juan]. 4 de gala de gala. Vestit, uniforme de gala, vestido, uniforme de gala. 5 ésser la gala ser la gala. Aquella noia era la gala de la vetllada, aquella chica era la gala de la velada. 6 [...]
32. festivitats cíviques, religioses i polítiques (traducció)
Font Fitxes de l'Optimot
Les designacions de festivitats cíviques, religioses i polítiques es tradueixen. En català: Nadal nit de Cap d'Any Divendres Sant la revetlla de Sant Joan l'Onze de Setembre la Fira d'Abril la Fira de Sant Isidre la Puríssima En castellà: Navidad Nochevieja Viernes Santo la verbena de San Juan [...]
33. petrell de De Filippi
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Ciències de la vida
 [...]
34. en 3
Font Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
art m pers [f = na] 1 [n' davant vocal, la forma apostrofada és avui en desús] [no se traduce]. En Pere i en Joan, Pedro y Juan. 2 [en majúscula] [títol de cortesia] don. El rei En Jaume, el rey don Jaime. En Rafel, don Rafael. 3 [en una carta] don, señor don.  [...]
35. cierto (castellà)
Font Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
llamado un cierto Juan, ha trucat un cert Joan. 14 un cierto un quant, algun. Un cierto tiempo, un quant temps.  [...]
36. tewa
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
localitats al llarg del Rio Grande, a Nou Mèxic i a Arizona. Santa Clara, San Juan (només unes quantes famílies de Santa Clara i de San Juan), San Ildefonso, Nambe, Pojoaque i Tesuque són les comunitats de Nou Mèxic on es parla la varietat que s'anomena tewa de Rio Grande. A Arizon [...]
37. ute
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
és força complexa, a causa dels contactes entre llengües i variants dialectals.L'ute està integrat per tres dialectes: el chemehuevi, el paiute del sud (amb la varietat kaibab i la de San Juan) i l'ute pròpiament dit. Des del punt de vista gramatical, és força proper a la llengua kawaiisu.El [...]
38. muntar
Font Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v intr 1 [pujar] subir. 2 [en un vehicle] montar. 3 esport montar. 4 esport [cavalcar] montar, cabalgar. En Joan munta molt bé, Juan monta muy bien. v tr 5 montar. Ell muntava un cavall millor que el meu, él montaba un caballo mejor que el mío. 6 [cobrir la femella] montar, cubrir, acaballar [...]
39. trocar 2 (castellà)
Font Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
[Se conjuga como: acordar] v tr 1 baratar, canviar, bescanviar. Juan trocó su pelota por un globo, en Joan va baratar la seva pilota per un globus. 2 [cambiar] transformar, metamorfosar. El hada trocó la rana en un príncipe, la fada transformà la granota en un príncep. 3 fig capgirar, confondre. 4 [...]
40. can
Font Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
[contracció de ca i l'article en] 1 casa de. 2 [casa pairal] casa, masía, can cat. 3 [bar, restaurant] casa. Can Pep, casa Pepe. 4 a can en casa de. A can Pere, en casa de Pedro. 5 a can [direcció] a casa de. Haig d'anar a can Joan, tengo que ir a casa de Juan. 6 can penja-i-despenja fam [casa d [...]
Pàgines  4 / 8 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  8  Següent >>