exemple:
Rei, vigila, que cauràs!
Si en saps, de quedar bé amb els meus pares, amor.
Per expressar que algú sent o mostra afecte, es fan servir les expressions següents: afectuós, afectuosa; tendre, tendra; dolç, dolça;
que es fa estimar, etc. Per exemple:
M'he entrebancat, he caigut de genolls, i [...]
El verb posicionar no té el significat de 'situar' o 'col·locar'. Per exemple, caldria dir Van col·locar la nau en el punt indicat (i no Van posicionar).
En sentit figurat, el verb posicionar-se no és acceptable amb el significat d''adoptar una posició o prendre partit en un afer'. Amb aquest [...]
El verb que es deriva del nom temor és atemorir (i no atemoritzar o atemorisar). Aquest verb té el significat d''infondre temor a algú'. Per exemple:
Les fortes tempestes van atemorir els tripulants.
Els taurons atemoreixen els tripulants del vaixell.
Se sent atemorit després del que li va [...]
En català, el nom per designar la quinzena lletra de l'alfabet del castellà (eñe) és enya. Per exemple:
Com escrivim el topònim Almuñécar en català? Amb enya?
Convé notar que la forma enya no fa referència al dígraf ny en català. Per exemple:
El dígraf ny no se separa a final de línia: ca-nya [...]
dit que vinguin avui o no els ho heu dit? (ho = que vinguin avui)
Em pregunto si se'n sortirà, però no ho sé. (ho = si se'n sortirà)
Cal tenir en compte, però, que en les oracions introduïdes per tal com (o com), no és necessari aquest pronom neutre ho quan fa de complement directe i, per tant [...]
un diftong decreixent. Per exemple: serà histèric [àj], racó humit [ów]. Quan les dues vocals són idèntiques, se solen fusionar en una de sola: camí inacabat [í], algú usual [ú].
En els parlars que no fan la reducció de les vocals a, e i o en síl·laba àtona, aquestes es fusionen amb la tònica si [...]
Generalment, per expressar 'tot tipus de coses imaginables', en català se sol fer servir, segons el context, alguna de les expressions següents, entre moltes altres: l'adjectiu tot + nom + possibles / imaginables / que puguis imaginar / que hi pugui haver o un cúmul de / una mar de / un munt de + [...]
La denominació habitual d'aquest país és Gabon, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República Gabonesa.
El codi ISO que representa aquest país és GA.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un [...]
Les formes adequades per designar la notícia que no diu la veritat i que es crea i es difon de manera premeditada, especialment a les xarxes socials, amb la finalitat de desinformar i de manipular el públic en benefici propi, són notícia enganyosa o bé notícia falsa. Per exemple:
Ràpidament s'han [...]
És un castellanisme l'ús del verb aplaçar amb el sentit de 'deixar per a un altre dia, per a més endavant'. Amb aquest significat en català es poden usar els verbs ajornar, diferir i perllongar, o bé l'expressió deixar per a més endavant.
Així doncs, en comptes de dir:
Per culpa de la pluja [...]