Resultats de la cerca frase exacta: 5

Nomenclàtor de la Catalunya del Nord
1. Santa Maria la Mar
Font Nomenclàtor de la Catalunya del Nord
- plera del lloc per tal de qualificar més bé el topònim massa corrent de Sainte-Colombe , hi va haver una polèmica entre el municipi i l'Estat francès (en aquest cas, l'actuació de la directora de l'ADPO) que va conduir a l'adopció del llarguíssim «de la Commanderie», després que la prefectura va refusar [...]
2. Salses
Font Nomenclàtor de la Catalunya del Nord
Salses nucli Salses-le-Château 7 Agulla Grossa, l' hidr. L'Agulla Grossa 7. El complement de lloc «le Château» (que la retolació en català posa «del Castell»), afegit re- centment, només correspon a una apel·lació d'atractiu turístic per a la famosa fortalesa de Salses, que guardava el pas d [...]
3. Llupià
Font Nomenclàtor de la Catalunya del Nord
té raó de ser en català, ja que només existeix un Illa , com també Ille en francès, i sempre se l'ha denominat així. Cal rebutjar, per tant, la traducció, Illa de Tet . Veg. els casos similars d'Argelers (nota 4) i d'Arles. Salaó, (mas de) edif ) Mas) Salao Santa Maria de Vilarmilà edif. hist [...]
4. Sant Cebrià de Rosselló
Font Nomenclàtor de la Catalunya del Nord
Sant Cebrià de Rosselló nucli Saint-Cyprien altr niques del costat més oriental dels Pirineus. Cal recordar també que la mateixa denominació és errò- nia perquè Salses és fonamentalment una fortalesa o un fort militar i no un castell amb possible re- sidència senyorial. Veg. els casos similars d [...]
5. Argelers
Font Nomenclàtor de la Catalunya del Nord
ja que no correspon ni en l'aspecte històric ni geogràfic. Com «sur-Mer» en francès, sembla que s'ha afegit per diferenciar la població dels altres Argelès francesos; i en el cas català, per no quedar amb el macrotopònim sol. Veg. els altres casos de Salses (nota 7) i d'Arles. Portells, cala o ansa [...]