temps.
No sé si podré sopar amb vosaltres, tinc molta feina i vaig justa de temps.
Sempre s'ho deixa tot per fer a última hora i va a correcuita.
[...]
En català, hi ha diverses expressions per indicar el significat de donar detalls del que és superflu i no donar-ne del que és més important, com ara fugir d'estudi, sortir amb un ciri trencat, anar-se'n en raons o desviar-se del tema, segons el context. Per exemple:
En les entrevistes, els [...]
, fugir d'estudi, fer ballar el cap a algú, etc. Per exemple:
Encara no s'ha pronunciat sobre aquest tema polític i continua marejant la perdiu.
Quan et faci preguntes, ves al gra, no fugis d'estudi!
Primer diu una cosa i després en diu una altra, la qüestió és enredar.
[...]
L'expressió tirar la tovallola té el significat de 'donar-se per vençut en una empresa'. Per exemple:
Després de quatre anys d'estudiar per jutge intensament, va tirar la tovallola i no es va presentar a les oposicions.
Altres expressions que es poden fer servir en un sentit similar, segons el [...]
enrere, girar-se enrere, tirar enrere, etc., segons el context. Per exemple:
El consistori va deixar córrer la iniciativa i el projecte de dur el museu a la ciutat va quedar en no res.
Ningú no vol ser el primer d'engegar-ho tot a rodar, però sembla que la proposta no tindrà continuïtat.
[...]
En català, per expressar l'acció de fer tard o de fer les coses a destemps, habitualment fent referència a una opinió d'algun fet, es poden fer servir les locucions a misses dites, a pilota passada; també l'expressió un cop dat i beneït o bé la frase feta quan fou mort el combregaven, segons el [...]
L'expressió fer de més i de menys es fa servir amb el sentit de 'ser flexible', 'adaptar-se', 'ser indulgent', 'ser tolerant'. Per expressar aquest significat, també es poden fer servir les expressions següents, segons el context: trampejar, no mirar prim, tenir
la màniga ampla, ser de la màniga [...]
Quan els infants es fan mal o estan malalts, en alguns llocs es canta la cançó Ploreu, ploreu, ninetes:
Ploreu, ploreu ninetes
que el ruc està malalt
té mal a la poteta
i el ventre li fa mal.
No pot menjar civada
sinó pinyons pelats,
no pot dormir a la palla
sinó en coixins daurats [...]
L'expressió castellana y no morir en el intento (que significa davant d'un repte, no sortir-ne gaire malparat) s'ha traduït al català per i no morir en l'intent. Tot i que aquesta expressió és admissible, el català en té d'altres que tenen el mateix significat: i no deixar-hi la pell (o sense [...]
L'expressió la primavera la sang altera fa referència a canvis de comportament en les persones i animals amb l'arribada d'aquesta estació, sobretot referit al despertar del desig.
En aquest mateix sentit, es poden fer servir les expressions següents:
encendre's (o bullir) la sang (o les sangs [...]