Resultats de la cerca frase exacta: 8

Fitxes de l'Optimot  | Convencions
1. Abreviatures: partició
Font Fitxes de l'Optimot
Les abreviatures, com a representació escurçada d'un altre mot, no s'han de partir a final de ratlla. Tampoc no s'han de separar, en un canvi de ratlla, l'abreviatura i el mot o la xifra que acompanya. La majoria de programes de tractament de textos inclouen combinacions de tecles que permeten [...]
2. manlleus (cursiva o rodona) / marcatge tipogràfic d'estrangerismes
Font Fitxes de l'Optimot
(leitmotiv, clown, copyright, fondue, attrezzo, etc.) en general s'escriuen en cursiva. No obstant això, hi ha diversos factors que poden relativitzar l'ús d'aquesta cursiva en un manlleu no adaptat: si és de coneixement general i el recullen la majoria d'obres de referència, si el text en què apareix és [...]
3. Abreviatures de les vies urbanes: carrer, plaça, etc. / Adreces postals: escriptura
Font Fitxes de l'Optimot
en formi part. Per exemple, l'abreviatura de carreró és cró. Les abreviatures de les vies urbanes, com la majoria d'abreviatures, s'escriuen amb minúscula, llevat que es trobin després d'un punt o a inici de línia (com és el cas de l'adreça en un sobre). Les abreviatures de les vies urbanes més [...]
4. Criteris de redacció de l'SMS
Font Fitxes de l'Optimot
Així mateix, cal accentuar d'acord amb les normes ortogràfiques, ja que la majoria de programes de gestió d'enviament d'aquest tipus de missatges permeten fer-ho. Per exemple: Clínica dental XXX. Li recordem que té visita el dia 31.01.20 a les 17 h. Si la vol anul·lar o modificar, pot trucar al 93...  [...]
5. Nominalitzacions (traducció de textos jurídics) / Nom verbal en substitució d'un verb
Font Fitxes de l'Optimot
substitució d'un verb, perquè pot afectar la intel·ligibilitat del text. Tenint en compte l'abundància d'aquest recurs en els textos legals, que pot respondre, en la majoria dels casos, a una voluntat d'indefinició del legislador, cal respectar aquestes formes tret que sigui molt clar que expressen una [...]
6. Traducció de textos jurídics: futur d'obligació
Font Fitxes de l'Optimot
En la traducció al català de textos jurídics normatius s'han de tenir en compte els principis generals d'estil que caracteritzen el llenguatge jurídic català (claredat, precisió, senzillesa, etc.). En català, com en la majoria de les llengües romàniques, és preferible adoptar el punt de vista [...]
7. Criteris de redacció del saluda
Font Fitxes de l'Optimot
no duu signatura tal com la duen la majoria dels documents administratius. En aquest cas es redueix a la rúbrica, que se situa sota el nom ja imprès de la persona que emet el saluda. 5. Comiat Per al comiat s'usa una de les fórmules següents, que de fet presenten poca variació: es complau a [...]
8. Criteris de redacció del contracte i del conveni
Font Fitxes de l'Optimot
de subordinades; una altra, més esquemàtica, en què el text s'estructura en apartats independents, i una altra, amb format d'imprès, amb els diferents apartats identificats amb epígrafs. La majoria de models esquemàtics són impresos de l'Administració i la resta de contractes i convenis presenten una [...]