101.
fuego
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
fuego [reses] marcar amb ferro roent. 30 meter fuego fig [animar] activar, estimular. 31 pegar (o prender) fuego encendre (o calar) foc. 32 romper el fuego mil obrir el foc. 33 romper el fuego fig mil [empezar] rompre el glaç. 34 tocar a fuego tocar a foc. [...]
|
102.
sol 1
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
m 1 sol. Ponerse el sol, pondre's el sol. 2 [unidad monetaria del Perú] sol. 3 fig sol. Eres un sol, ets un sol. 4 [en las plazas de toros] lloc al sol, solana f. 5 arrimarse al sol que más calienta fig i fam posar-se al costat del més fort. 6 dar el sol tocar el sol. 7 de sol a sol de sol a sol [...]
|
103.
arma
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
arma [ante el Santísimo] retre armes. 33 rendir las armas [rendirse] retre les armes. 34 ¡sobre el hombro, arma! mil sobre l'espatlla, arma!35 sobre las armas sobre les armes. 36 ¡tercien armas! mil tercegeu armes!37 tocar arma (o a arma) tocar a armes (o a les armes). 38 tomar armas (o las armas [...]
|
104.
dedo
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
frente fig i fam no tenir dos dits de front (o de seny, o d'enteniment). 21 pillarse los dedos fig i fam picar-se (o agafar-se, o cremar-se) els dits. 22 poner a uno los cinco dedos en la cara posar (o plantar, o estampar) els cinc dits a la cara d'algú. 23 poner el dedo en la llaga fig i fam tocar el [...]
|
105.
pegar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
dos colors no lliguen. 19 [venir a propósito] escaure, caure bé. 20 tocar. La silla pega en la pared, la cadira toca a la paret. 21 [dar] pegar, topar. La piedra pegó en la ventana, la pedra pegà contra la finestra. 22 [el sol] picar, cremar. 23 pegar en [el sol] batre a (o en), tocar de ple a (o en). [...]
|
106.
ápice
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
) [dejarlo igual] no canviar res de (o en), no tocar res de (o en). No cambiar un ápice en un discurso, no canviar res en un discurs. 9 no cambiar un ápice en [personalmente] no canviar gens en. No ha cambiado un ápice en sus principios, no ha canviat gens en els seus principis. [...]
|
107.
bulto
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
grupo] de comparsa, de figurant, per a fer nombre. Ir de bulto, anar-hi de comparsa. 11 escurrir (o guardar, o huir) el bulto [en un trabajo] esquitllar-se, escapolir-se, desaparèixer, tocar el dos. 12 escurrir (o guardar, o huir) el bulto [evadir un tema] fugir d'estudi. 13 escurrir (o guardar, o huir [...]
|
108.
caer
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
[sobrevenir] caure. 14 [la lotería, un premio, etc] tocar, caure. Me ha caído el gordo, m'ha tocat la grossa. 15 [en cierta fecha] caure. Navidad cae en martes, Nadal cau en dimarts. 16 [adivinar] caure-hi (o caure en). ¿Cuál es su significado? Ahora no caigo, quina és la seva significació? Ara no hi caic. 17 [...]
VERB MODEL v intr 1 [hacia abajo] caure. 2 [colgar] caure. 3 [un vestido] penjar. La falda te cae por un lado, la faldilla et penja per un costat. 4 [sucumbir] caure. 5 [decaer] decaure, perdre, anar de caiguda. 6 [pecar] caure. 7 [los colores] perdre. 8 [el sol] declinar, pondre's pron. 9 [la noche, el día, etc] caure. 10 [fallar] fallar, fracassar. No ha aprobado porque cayó en la gramática, no ha aprovat perquè ha fallat en la gramàtica. 11 [presentarse] deixar-se caure. Cayó en mi casa a medianoche, es va deixar caure a casa meva a mitjanit. 12 [en una trampa, emboscada, etc] caure. 13 [sobrevenir] caure. 14 [la lotería, un premio, etc] tocar, caure. Me ha caído el gordo, m'ha tocat la grossa. 15 [en cierta fecha] caure. Navidad cae en martes, Nadal cau en dimarts. 16 [adivinar] caure-hi (o caure en). ¿Cuál es su significado? Ahora no caigo, quina és la seva significació? Ara no hi caic. 17 [encontrarse en un lugar] caure. 18 [pertenecer] pertànyer, formar part de. No cae dentro de mis atribuciones, no pertany a les meves atribucions. 19 caer bajo ésser de, pertànyer a. Caer bajo la jurisdicción de, ésser de la jurisdicció de. 20 caer bien (o mal) caure bé (o malament). 21 caer como chinches (o como moscas) morir (o caure) com mosques. 22 caer dentro de pertànyer a, formar part de. 23 caer de su peso (o por su propio peso, o de suyo) fig caure pel seu propi pes. 24 caer encima caure sobre (o damunt). 25 caer en el garlito (o en el lazo, o en la trampa) caure al parany (o a la trampa). 26 caer enfermo (o malo) caure malalt. 27 caer en manos (o en poder) de caure en mans (o en poder) de. 28 caer en redondo caure rodó. 29 caer fuera de no pertànyer, no formar part de. 30 caer gordo no fer gens de gràcia. 31 caer muy bajo [en dignidad] caure molt avall. 32 caer por caure (o trobar-se) per. 33 cayendo y levantando aquí caic, aquí m'aixeco. 34 cayó cuan largo era (o cayó de plano) va caure ben llarg (o tot pla). 35 dejar caer deixar caure, deixar anar. 36 dejarse caer deixar-se anar. Se dejó caer en el sillón, es va deixar anar en la butaca. 37 dejarse caer [presentarse] deixar-se caure, treure el nas. 38 dejarse caer con fig despenjar-se amb. 39 estar al caer [a punto de suceder] estar per caure (o si cau no cau). 40 ¡ya caigo! ja hi caic!v tr 41 pop deixar caure. ¡No caigas la botella!, no deixis caure l'ampolla!v pron 42 caure intr. Caerse de sueño, caure de son. Me he caído, he caigut. 43 [de miedo, risa, etc] morir-se. 44 caerse redondo caure rodó. |
109.
bote
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
. 16 dar botes de alegría fer salts d'alegria. 17 dar el bote fig i fam [echar] engegar a dida (o a passeig, o a la quinta forca), treure fora. 18 darse el bote fig i fam [irse] tocar el dos, fotre (o fúmer) el camp. 19 de bote en bote fig i fam de gom a gom. 20 estar en el bote fig i fam ésser al sac [...]
|
110.
vuelta
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
qualsevol dia. 23 a la vuelta [de regreso] a la tornada. 24 a la vuelta de al cap de. A la vuelta de diez años, al cap de deu anys. 25 a la vuelta de la esquina passada la cantonada. 26 a la vuelta de la esquina fig [muy cerca] a tocar, molt a la vora, a quatre passes, a prop. 27 a la vuelta de la esquina [...]
|