241.
tomb
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
m 1 [d'un cos quan cau] tumbo, voltereta f. Ensopegà i feu tres tombs abans de restar estès a terra, tropezó, dando tres tumbos antes de quedar tendido en el suelo. 2 [mitja volta] vuelta f. Dona un altre tomb a la clau, dale otra vuelta a la llave. 3 [passejada curta] vuelta f, paseo [breve [...]
|
242.
finès
Font
Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica
Llengua. Literatura
Durant molt de temps, els finesos van restar incorporats a l'òrbita de Suècia. El suec, llengua de nombrosos colons que es van anar establint a les costes finlandeses, es va convertir en la llengua dominant de Finlàndia. El finès, però, no va ser arraconat del tot i al segle XV ja s'escrivia [...]
|
243.
acord
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
acuerdo. 19 prendre l'acord de tomar el acuerdo (o la resolución) de. 20 restar d'acord [quedar] quedar (o ponerse) de acuerdo, quedar. 21 venir a un acord llegar a un acuerdo. [...]
|
244.
estranyar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
avenir(d'una cosa) no cabre (una cosa) a la barretina fer-se creus admirar-se. Ens admirem de no veure'l aquí. quedar parat restar de pedra caure de cul(fam.) Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
245.
hongarès
Font
Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica
Llengua. Literatura
oficial del país.L'oficialitat de la llengua va restar establerta definitivament el 1868, un cop constituïda la monarquia austrohongaresa. A partir d'aquest moment, el govern hongarès va engegar una forta campanya de magiarització de tots els pobles compresos en la part de l'imperi corresponent a Hongria [...]
|
246.
salir
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
, ara surts amb bestieses. 27 salir disparado fig sortir disparat (o rabent, o com una bala). 28 salir empatados [votación] sortir (o restar) empatats. 29 salir mal parado fig sortir-ne malparat. 30 salir pitando (o de estampía) sortir rabent (o disparat, o com una bala, o com un llamp). 31 salir por [...]
VERB MODEL v intr 1 sortir, eixir. Hemos salido del cine a las ocho, hem sortit del cinema a les vuit. Salir de casa a dar un paseo, sortir de casa a fer una passejada. 2 [marcharse] sortir. El tren hacia Tarragona sale a las cinco, el tren cap a Tarragona surt a les cinc. 3 sortir. Sale cada sábado con sus amigos, surt cada dissabte amb els seus amics. 4 [aparecer] sortir, aparèixer. Ha salido en los periódicos, en la televisión, ha sortit als diaris, a la televisió. Salir el sol, sortir el sol. 5 [relieve] sortir, sobresortir. 6 [publicarse] sortir. 7 [juegos] sortir. 8 [en la lotería] sortir. 9 [ser elegido] sortir. 10 [una mancha] sortir, anar-se'n. 11 esport [corredores] sortir. 12 teatr sortir. 13 fig sortir. Salir de una dificultad, sortir d'una dificultat. 14 sortir. El jarabe ha salido demasiado espeso, el xarop ha sortit massa espès. 15 anar, sortir. ¿Cómo te ha salido el examen?, com t'ha anat l'examen? 16 venir, recordar tr. No me sale su nombre, no em ve (o no recordo) el seu nom. 17 [una oportunidad] sortir, sorgir, presentar-se pron. 18 a lo que salga (o a lo que saliere, o salga lo que saliere) [al buen tuntún] a la babalà, a si l'encerto l'endevino. 19 recién salido [de una escuela] acabat de sortir. 20 salir a sortir com, sortir igual a. El niño ha salido a su padre, el nen ha sortit com el seu pare. 21 salir a sortir a. La cena me salió a treinta euros, el sopar em sortí a trenta euros. 22 salir a donar. Esta calle sale a la carretera, aquest carrer dona a la carretera. 23 salir adelante fig sortir-se'n, tirar endavant. 24 salir bien, mal sortir bé, malament. Este proyecto le ha salido muy bien, aquest projecte li ha sortit molt bé. 25 salir bien librado (o parado) sortir-ne ben parat, sortir-se'n bé (o prou bé). 26 salir con sortir amb. Ahora sales con bobadas, ara surts amb bestieses. 27 salir disparado fig sortir disparat (o rabent, o com una bala). 28 salir empatados [votación] sortir (o restar) empatats. 29 salir mal parado fig sortir-ne malparat. 30 salir pitando (o de estampía) sortir rabent (o disparat, o com una bala, o com un llamp). 31 salir por fam [en una contienda] sortir en defensa d'algú, sortir a favor d'algú. v pron 32 sortir intr. El líquido se sale por este agujero, el líquid surt per aquest forat. El río se salió de su cauce, el riu va sortir de mare. El coche se salió de la carretera, el cotxe sortí de la carretera. 33 [rebosar] vessar intr, sobreeixir intr. 34 salirse con la suya fig [conseguir sus propósitos] sortir-se amb la seva. No sé cómo, pero siempre se sale con la suya, no sé com, però sempre se surt amb la seva. |
247.
bote
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
, estar ben llest. 21 tener a alguien metido en el bote fig i fam tenir algú ficat a la butxaca. 22 tener en el bote fig i fam tenir-ho al pot (o al cove). 23 tocarle a alguien amarrar el bote amer fig [ser el último] restar a covar la cendra, quedar-se a apagar el llum. [...]
|
248.
veu
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
) voz. 29 perdre la veu [restar afònic] perder la voz. 30 portar la veu cantant llevar la voz cantante. 31 tenir veu [per a cantar] tener voz (o buena) voz. 32 tenir veu i vot tener voz y voto. 33 tremolar a algú la veu temblarle a uno la voz. 34 veu activa dr voz activa. 35 veu argentina [infantil] voz [...]
|
249.
aire
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
el aire fig i p fr [cambiar la suerte] girar-se la truita. 44 ¿qué aires le traen por aquí? quin vent us (o et) porta per ací?45 quedar (o quedarse) en el aire fig [una pregunta] restar en suspens, restar pendent. 46 ser aire fig ésser un buf. 47 tener aires de... tenir aires de...48 tomar el aire [...]
|
250.
gota
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
gota a gota. 14 gota ciàtica med ciática. 15 gota freda [en meteorologia] gota fría. 16 gota serena med amaurosis. 17 no restar una gota de sang a les venes fig i fam no quedar una gota de sangre en las venas (o en el cuerpo). 18 plorar gotes de sang fig llorar lágrimas de sangre. 19 semblar (o ésser [...]
|