En català, en registres formals els quantitatius massa, força i prou no fan flexió ni de nombre ni de gènere. Per exemple:
En aquella reunió hi havia massa directius.
Vaig conèixer força noies durant aquell estiu.
Ja tinc prou diners per anar de vacances.
Ara bé, en els registres informals i en [...]
'ús oral i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
Les illes de la Micronèsia / de Micronèsia són petites i nombroses.
[...]
Fitxa
7078/3Darrera versió: 28.02.2013
Títol
denominacions de l'Iran
Resposta
La denominació habitual d'aquest país és Iran, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República Islàmica d'Iran.
El codi ISO que representa aquest país és IR.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
L'Iran / Iran es coneixia antigament amb el nom de Pèrsia.
text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
El vaig conèixer en un viatge al Camerun / a Camerun.
[...]
Fitxa
7078/3Darrera versió: 28.02.2013
Títol
denominacions de l'Iran
Resposta
La denominació habitual d'aquest país és Iran, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República Islàmica d'Iran.
El codi ISO que representa aquest país és IR.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
L'Iran / Iran es coneixia antigament amb el nom de Pèrsia.