Optimot. Consultes lingüístiques - Llengua catalana

Fitxa 6800/2Darrera versió: 30.11.2016

Títol

Com es diu 'rizar el rizo' en català? 

Resposta

L'expressió castellana rizar el rizo té diversos equivalents en català, que s'han de fer servir segons el significat de la frase en cada context determinat.
  • Es pot dir embolicar (o enredar) la troca o cercar cinc peus al gat (o buscar tres peus al gat) amb el significat de 'complicar una cosa més del que és necessari o complicar més el que ja és complicat'. Per exemple:
    Sembla que la model vol embolicar encara més la troca i, després d'haver denunciat el director, ha decidit presentar ara una demanda contra l'agència.

    Si busquem tres peus al gat, podria ser que el lladre de la botiga de joies que surt al vídeo de la policia fos un actor.
  • Es poden usar les expressions anar massa (o molt) lluny o passar de taca d'oli per indicar que una cosa és exagerada, excessiva o inadmissible. Per exemple:

    Els vestits d'aquesta dissenyadora sempre han estat molt estrafolaris, però és que aquest ja va massa lluny.

    Tanta desobediència i tant de fer el que li dona la gana ja passa de taca d'oli.
  • Es pot dir per acabar-ho d'adobar, reblar el clau o tirar més llenya al foc amb els significats de 'a sobre, a més, per si no fos prou' o 'per augmentar un mal'. Per exemple:

    El foc va cremar edificis de valor incalculable i, per acabar-ho d'adobar, qui va provocar l'incendi va ser un bomber.

    Ha faltat a més de la meitat de classes de matemàtiques, ha fet un examen molt fluix i ara, per reblar el clau, exigeix un notable.

    El periodista ha declarat que hi ha casos de dopatge entre els esportistes i, per tirar més llenya al foc, ha insinuat que hi estan implicats membres de la federació esportiva.
 

Classificació

Categoria
Fraseologia i refranys
Abreviacions