Optimot. Consultes lingüístiques - Llengua catalana

Fitxa 865/4Darrera versió: 09.05.2019

Títol

Traducció de sobrenoms, renoms, pseudònims, hipocorístics 

Resposta

Els sobrenoms, renoms, pseudònims, hipocorístics i altres variants dels noms procedents d'altres llengües habitualment no es tradueixen en un text en català. Per exemple:

el Bigotes
la Juani
Lady Gaga
Miss Kittin

la Pasionaria

No obstant això, per tradició s'ha tendit a traduir algunes d'aquestes denominacions quan el nom propi (o part del nom propi) té un valor significatiu, i especialment si la llengua d'origen ens resulta llunyana. Per exemple:

Billy el Nen
el Capità Amèrica
la Dona Invisible

el rei Ricard Cor de Lleó
Rosie la Rebladora

 

Classificació

Categoria
Convencions .Criteris de traducció
Abreviacions