Resultats de la cerca bàsica: 1.057

Fitxes de l'Optimot  | Convencions
101. Sigla de Butlletí Oficial de la Província
Font Fitxes de l'Optimot
BOP La sigla de Butlletí Oficial de la Província és BOP. [...]
102. Sigla de Cos de la Policia Nacional
Font Fitxes de l'Optimot
CPN La sigla de Cos de la Policia Nacional és CPN. [...]
103. Sigla de preu de venda al públic
Font Fitxes de l'Optimot
PVP La sigla de preu de venda al públic és PVP.  [...]
104. Sigla de vehicle de transport amb conductor
Font Fitxes de l'Optimot
VTC La sigla de vehicle de transport amb conductor és VTC. [...]
105. Traducció de noms de premis i distincions
Font Fitxes de l'Optimot
En general els noms de premis i distincions es tradueixen. Per exemple: Eisernes Kreuz: Creu de Ferro Golden Globes: Globus d'Or Golden Shoe: Bota d'Or Grande médaille de la chanson française: Gran Medalla de la Cançó Francesa Internationaler Karlspreis: Premi Internacional Carlemany [...]
106. Traducció de les denominacions, departaments i càrrecs de la Generalitat de Catalunya
Font Fitxes de l'Optimot
Per conèixer les denominacions de la Generalitat de Catalunya, dels departaments i d'alguns càrrecs en diferents idiomes (català, alemany, anglès, castellà, francès, italià, neerlandès i occità aranès), podeu consultar el web d'identitat corporativa de la Generalitat de Catalunya: http [...]
107. Traducció de topònims no catalans / Traducció de noms de lloc no catalans
Font Fitxes de l'Optimot
Com a norma general es tradueixen tots els noms de poblacions o ciutats quan hi ha tradició de fer-ho en català. Així doncs, Huesca és Osca, London és Londres i Milano és Milà. Però Buenos Aires o Washington, per exemple, no s'han traduït mai. Aquesta norma també s'aplica als noms d'estats, de [...]
108. Apostrofació davant de mots a final de ratlla
Font Fitxes de l'Optimot
Quan hi ha un mot apostrofat a final de ratlla, no es deixa l'apòstrof al final i s'escriu la paraula que l'acompanya en la línia següent, sinó que la partició es fa com segueix: Hem facilitat la creació d'u- na empresa tecnològica. Així mateix, les paraules manllevades a una llengua estrangera [...]
109. Criteris de redacció del missatge de correu electrònic
Font Fitxes de l'Optimot
110. exconseller o exconsellera de la Generalitat de Catalunya
Font Fitxes de l'Optimot
Honorable Senyor, Honorable Senyora Hble. Sr., Hble. Sra. H. Sr., H. Sra. El tractament protocol·lari que correspon a un exconseller o una exconsellera de la Generalitat de Catalunya és Honorable Senyor, Honorable Senyora. Les abreviacions corresponents són: Hble. Sr., Hble. Sra. H. Sr [...]
Pàgines  11 / 106 
<< Anterior  Pàgina  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  Següent >>