Àrea temàticaTecnologies de la informació i la comunicació
El mot buscador té el significat de 'persona que busca'. Amb aquest significat, és sinònim de cercador. Així, es pot dir, per exemple:
L'objectiu del concurs de buscadors d'or és donar a conèixer la recerca artesanal d'or amb àbac.
O bé:
L'objectiu del concurs de cercadors d'or és donar a [...]
Àrea temàticaEquipament de la llar. Decoració. Bricolatge
, el terme pluja fa
referència a un altre guarniment fet amb tires de plàstic o de paper
molt estretes i brillants, generalment de color d'or o de plata, que es
deixen caure sobre la superfície que es vol decorar. Com a termes
secundaris es poden fer servir les denominacions cabells d'àngel i llàgrimes [...]
recents. Per tant, en els casos següents la erra final es pronuncia:
Monosíl·labs: car, cor, far, gir, llar, mar, mer, mur, or, pur, rar, tir; Llor, Mir, la Quar, el Ter.
Polisíl·labs: amor, enter, favor, futur, humor, motor, obscur, particular, popular, prematur, rigor, singular, sonor, sospir, valor [...]
construcció per tot està formada per la preposició per seguida del determinant o pronom tot. Per exemple:
No ho faria ni per tot l'or del món.
Per tot el que acabem de dir, declarem l'acusat innocent dels càrrecs que se li imputen.
Va viatjar per tot el món.
Pel que fa a les expressions pertot arreu i [...]
haver vingut.
Normalment, es troba aquest valor en oracions amb els adjectius fàcil, difícil, plàcid, dur, car o barat, o amb adjectius acabats en -ble o en -or, que indiquen possibilitat o predisposició. Per exemple:
És un recurs molt car per a la ciutat.
És una tasca massa difícil per a l'equip [...]
En general els noms de premis i distincions es tradueixen. Per exemple:
Eisernes Kreuz: Creu de Ferro
Golden Globes: Globus d'Or
Golden Shoe: Bota d'Or
Grande médaille de la chanson française: Gran Medalla de la Cançó Francesa
Internationaler Karlspreis: Premi Internacional Carlemany [...]
Fitxa
3711/10Darrera versió: 10.06.2021
Títol
Traducció de noms de premis i distincions
Resposta
En general els noms de premis i distincions es tradueixen. Per exemple:
Eisernes Kreuz: Creu de Ferro
Golden Globes: Globus d'Or
Golden Shoe: Bota d'Or
Grande médaille de la chanson française: Gran Medalla de la Cançó Francesa
Internationaler Karlspreis: Premi Internacional Carlemany
Kyokujitsusho: Orde del Sol Naixent Silberner Bär: Os de Plata
Quan la designació inclou un nom propi, però, només es tradueix la part genèrica i es deixa el nom propi sense traduir:
Grammy Awards: premis Grammy
Knight of the Jedi Order: Cavaller de l'Orde Jedi
Premios Ondas: premis Ondas
World Press Photo Awards: premis World Press Photo
Davant dels símbols, encara que generalment es llegeixin desplegats, no s'apostrofen ni els articles definits el i la ni la preposició de:
El H és un gas molt volàtil. ('l'hidrogen')
La peça contenia 30 cg de Au. ('d'or')
El projecte analitza la pronunciació de [e] en nord-occidental i en [...]