En català, no hi ha un equivalent exacte per a la forma castellana chuleta, els apunts breus que es duen d'amagat a un examen.
Ara bé, col·loquialment, es fa servir la forma adaptada xuleta.
Si el context ho permet, també es pot traduir pel verb copiar, per exemple: Està suspès perquè l'han enxampat copiant (en lloc de perquè l'han enxampat amb una xuleta).