21.
assenyalar o senyalar?
Font
Fitxes de l'Optimot
'havien complert.
Cal assenyalar un dia per a la reunió de zona.
Hi comparegueren tots el dia assenyalat.
El verb senyalar significa 'fer o posar un senyal en una cosa', per exemple: Cal senyalar la roba que la nena s'endurà de colònies. També significa 'fer una ferida que deixi un senyal a algú', per [...]
|
22.
climàtic -a, climatològic -a, meteorològic -a / climatologia, meteorologia
Font
Fitxes de l'Optimot
Àrea temàtica
Ciències de la Terra
determinat. Es tracta, doncs, d'unes característiques permanents en una zona concreta. Podem parlar, per exemple, del clima mediterrani, que és el característic de les regions que volten la mar Mediterrània, però també es dona a Amèrica (Califòrnia, Xile), el sud d'Àfrica i Austràlia.
La meteorologia, en [...]
|
23.
Timbres oberts i tancats de e i o tòniques sense accent
Font
Fitxes de l'Optimot
; corts, mot, vot, zona
Font: Gramàtica bàsica i d'ús de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (1.2, punts 3 i 4)
[...]
|
24.
taulell, tauler o tauló?
Font
Fitxes de l'Optimot
.
Un tauló és una peça de fusta llarga, estreta i plana de secció rectangular. Per exemple: Han posat uns taulons perquè la gent no trepitgi la zona sense pavimentar, Hi ha hagut un ferit després que caigués un tauló en un edifici en construcció. [...]
|
25.
Abreviatures i sigles més habituals: U - Z
Font
Fitxes de l'Optimot
.
visibilitat: visib.
vist i plau: v. i p., VP
vistiplau: VP
vocabulari: vocab.
volum: vol.
xarxa privada virtual (virtual private network): VPN
xec: x.
el meu xec: m/x
zona: z.
[...]
|
26.
Traducció de comarques i petites regions naturals
Font
Fitxes de l'Optimot
Les divisions infraregionals com els noms de comarques o petites regions naturals no es tradueixen. Per exemple:
Hoya de Baza
Cinco Villas
El Bierzo
Són una excepció d'aquesta regla alguns noms de comarca que tenen tradició en català, com ara la Manxa o els Monegres, i les comarques de la zona [...]
|
27.
Com es diu pipicán en català?
Font
Fitxes de l'Optimot
Àrea temàtica
Construcció
Per designar l'àrea equipada expressament perquè els gossos hi puguin fer les seves necessitats, la denominació catalana més adequada és zona d'higiene canina. Com a forma secundària també es pot fer servir la forma pipicà, que és una adaptació gràfica de la denominació comercial Pipican®. La [...]
Fitxa 7316/3Darrera versió: 20.09.2022TítolCom es diu pipicán en català?Resposta
Per designar l'àrea equipada expressament perquè els gossos hi puguin fer les seves necessitats, la denominació catalana més adequada és zona d'higiene canina. Com a forma secundària també es pot fer servir la forma pipicà, que és una adaptació gràfica de la denominació comercial Pipican®.
La denominació vàter de gossos es restringeix a aquelles zones per a gossos proveïdes d'una columna impregnada amb una substància especial que els incita a fer les seves necessitats i que disposa d'un desguàs i d'un sistema automàtic de neteja.
ClassificacióCategoria
Lèxic
.Lèxic especialitzat
.Construcció
|
28.
Majúscules i minúscules de comarques, municipis i barris / Majúscules i minúscules de demarcacions i divisions territorials
Font
Fitxes de l'Optimot
)
Sant Climent Sescebes (municipi)
Vielha e Mijaran (municipi)
el Molí de Fus (poblet)
Sant Andreu (barri)
la Zona Franca (barri)
Convé notar que quan una demarcació o una divisió territorial va acompanyada d'un designació genèrica, aquesta designació s'escriu amb minúscula inicial. Per exemple:
la [...]
|
29.
despinçar (dispositius mòbils) / Com es diu to spread fingers (dispositius mòbils) en català?
Font
Fitxes de l'Optimot
Àrea temàtica
Tecnologies de la informació i la comunicació
El verb despinçar, en l'àmbit dels dispositius mòbils, designa l'acció de tocar una zona de la pantalla amb la punta de dos dits o més fent el moviment de descloure'ls sense deixar de mantenir el contacte amb la superfície i exercint-hi una certa pressió. Generalment es despinça per engrandir o [...]
|
30.
mesa o taula?
Font
Fitxes de l'Optimot
el procés electoral en una secció o zona electoral.
En canvi, la forma taula rodona designa el debat públic d'un tema amb diversos participants, en què ningú no presideix ni dirigeix. I en l'àmbit de la premsa, taula de redacció fa referència a la taula on treballen els redactors d'una publicació.
[...]
|