Entre els diversos noms difosos inicialment en la premsa per designar amb un sol terme el conjunt d'estats europeus que han decidit d'adoptar l'euro com a unitat monetària (àrea euro, Euràlia, Eurolàndia, zona euro, etc.), el terme normalitzat és zona euro, que és una reducció del sintagma zona de l'euro i s'ha documentat tant en català com en les altres llengües romàniques. Així doncs, en els textos catalans es pot utilitzar tant la forma completa (zona de l'euro) com la forma reduïda (zona euro).