Resultats de la cerca bàsica: 80

Fitxes de l'Optimot  | Fraseologia i refranys
41. Es pot dir això és molt dir en català? / Com es diu eso es mucho decir en català?
Font Fitxes de l'Optimot
En castellà es fa servir l'expressió eso es mucho decir per indicar que una afirmació no té fonament o no és exacta. En català, segons el context, s'empren construccions com ara: això és molt dir o això és dir molt, això és parlar per parlar, això és dir per dir, això són ganes de parlar, això és [...]
42. Com es diu se siente en català?
Font Fitxes de l'Optimot
s'ho farà que s'aguanti Per exemple: Mala sort, no puc estar sempre pendent d'ella. M'ha fet esperar tant, que me n'he anat. Què hi farem. Ui, si que em sap greu... És massa tard per queixar-se. Ho hauries d'haver pensat abans, ja t'ho faràs!  [...]
43. Com es diu a la brava en català?
Font Fitxes de l'Optimot
, hauria de ser més curós. No s'ho va pensar dues vegades i li va dir tal com raja. En Pere, amb la seva incontinència verbal, les deixava anar sense engaltar.  [...]
44. Com es diu dar juego en català?
Font Fitxes de l'Optimot
L'expressió castellana dar juego, amb el significat d''afavorir o ser útil per a alguna cosa' i 'rendir', té els equivalents següents en català: donar joc, donar de si. Aquestes expressions es poden intensificar amb mots com molt, força, etc. Per exemple: Aquell comentari va donar molt de joc [...]
45. Com es diu la primavera la sangre altera en català? / Es pot dir la primavera la sang altera en català?
Font Fitxes de l'Optimot
L'expressió la primavera la sang altera fa referència a canvis de comportament en les persones i animals amb l'arribada d'aquesta estació, sobretot referit al despertar del desig. En aquest mateix sentit, es poden fer servir les expressions següents: encendre's (o bullir) la sang (o les sangs [...]
46. Com es diu Casa con dos puertas mala es de guardar en català? / Es pot dir Casa de dues portes fa de mal guardar en català?
Font Fitxes de l'Optimot
Les expressions catalanes equivalents per fer referència al fet que les facilitats aparents poden ser inconvenients són: Casa de dues portes fa de mal guardar. Casa amb dues portes és mala de guardar. Casa de dues portes mala és de guardar. Casa de dues portes és mala de tancar. Així doncs, es [...]
47. Com es diu en català en la variedad está el gusto?
Font Fitxes de l'Optimot
N'hi ha per a tots els gustos N'hi ha ulls mireu N'hi ha de tots colors De (o contra) gustos no hi ha res escrit Sobre (o contra) gustos no hi ha disputes En català, per expressar que hi ha una gran quantitat i varietat d'alguna cosa, es poden utilitzar les expressions n'hi ha per a tots [...]
48. Es pot dir preparats, llestos, ja! en català? / Com es diu ¡preparados, listos, ya! en català?
Font Fitxes de l'Optimot
L'equivalent a l'expressió castellana ¡preparados, listos, ya! pot ser preparats, llestos, ja! en català. Segons el context i la intencionalitat de l'emissor, hi ha diverses possibilitats a l'hora de puntuar aquesta expressió: Preparats, llestos, ja! Preparats, llestos... ja! Preparats [...]
49. Es pot dir no veure'n tres dalt d'un ruc en català? / Com es diu no ver tres en un burro en català?
Font Fitxes de l'Optimot
Per fer referència al fet de veure-hi molt malament, es poden fer servir les expressions següents: no veure'n/veure-hi tres (o dos) dalt d'un ruc (o ase o burro), no veure un bou a tres (o quatre) passes, tenir pa (o palla) a l'ull, no veure sol ni lluna, no veure-hi gota, no veure-hi de cap [...]
50. Com es diu y no morir en el intento en català? / Es pot dir i no morir en l'intent en català?
Font Fitxes de l'Optimot
L'expressió castellana y no morir en el intento (que significa davant d'un repte, no sortir-ne gaire malparat) s'ha traduït al català per i no morir en l'intent. Tot i que aquesta expressió és admissible, el català en té d'altres que tenen el mateix significat: i no deixar-hi la pell (o sense [...]
Pàgines  5 / 8 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  8  Següent >>