Resultats de la cerca frase exacta: 211

171. suruí-paiter
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
No s'ha de confondre amb el suruí-mudjetire (llengua de la família tupí-guaraní). La família mondé pertany al gran tronc tupí, com la tupí-guaraní o la tuparí. El grup ètnic s'autodenomina paiter, 'gent veritable, nosaltres mateixos'.La FUNAI hi va entrar en contacte per primera vegada el [...]
172. toba
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
no utilitza la llengua en la seva vida diària.Els toba, els mocoví i els pilagà s'autodenominen qom, i sembla que tant des del punt de vista ètnic com lingüístic podrien formar un contínuum.No s'ha de confondre el toba/toba-qom, de la família guaykurú, amb el toba-maskoy, de la família mascoy [...]
173. xipaia
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
part de la comunitat parla actualment portuguès; tan sols algunes persones grans coneixen el xipaia, pràcticament extingit. Molts tenen també algun coneixement de kayapó (llengua de la família je), arran de contactes amb aquest grup veí. Els kuruaies viuen amb els xipaies.No s'ha de confondre el xipaia [...]
174. yuqui
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
No s'ha de confondre amb el yuki de l'Amèrica del Nord, llengua extingida.La llengua yuqui s'assembla molt al sirionó i al jorà (extingida), totes tres de la mateixa branca lingüística. Les semblances són bàsicament de vocabulari. Les tres llengües no són mútuament intel·ligibles. Es calcula que es [...]
175. absorbància
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Ciències de la Terra
la dispersió dintre el material. Convé no confondre aquest terme amb absortància. [...]
176. huitoto muinane
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
No s'ha de confondre amb el muinane de la sabana. Els huitoto muinane del Perú viuen integrats a la comunitat huitoto murui. Gràcies a la convivència, els huitoto muinane entenen la llengua huitoto murui.Totes tres llengües, huitoto meneca, huitoto murui i huitoto muinane, presenten un grau força [...]
177. ilongot
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
paraula quirungut, 'del bosc') no s'ha de confondre amb ilonggo, que és una altra manera de denominar el hiligaynon (llengua del grup visaia, parlada a la regió de Visaya occidental). Els ilongots són una comunitat que viu normalment en àrees properes als rius, que els proveeixen de [...]
178. mequens
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
no s'ha de confondre amb la llengua aïllada kanoé; 2. el siokweriat, i3. el sakurabiat. Les diferències són bàsicament de vocabulari.El prestigi de la llengua ha passat per alts i baixos d'ençà dels primers contactes amb els no indígenes. Actualment s'observa una ferma voluntat de preservació, però [...]
179. puruborà
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
'emmarca en un procés de recuperació de la llengua i la cultura puruboràs, i de lluita per recuperar les seves terres.No s'ha de confondre aquesta llengua amb el (puru)bora de la família witoto. [...]
180. inversió topogràfica
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Ciències de la Terra
la interpretació d'imatges de teledetecció en les persones no entrenades. Cal no confondre la inversió topogràfica amb la distorsió geomètrica anomenada inversió del relleu. [...]
Pàgines  18 / 22 
<< Anterior  Pàgina  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  Següent >>