lletrada de Teresa Prat i Mata.
MANIFESTO: Que, per mitjà de la representació esmentada, formulo demanda de judici canviari pera la reclamació de la quantitat de mil set-cents vuitanta-sis euros (1.786 euros) contra Martí Martivell Vilavella, representant de la firma BLICRASA, que té el domicili a [...]
L'expressió barri Xino es va utilitzar durant bona part del segle XX per designar l'actual barri del Raval de Barcelona. En aquest cas no es pot canviar l'adjectiu xino per la forma normativa xinès, perquè barri Xino va ser la denominació utilitzada durant tot aquell període.
Pel que fa a l'ús de [...]
A LA SECCIÓ [...] DE LA SALA CONTENCIOSA ADMINISTRATIVA DE [...]
[...], procurador dels tribunals i de [...], la representació del qual acredito mitjançant l'escriptura de poder adjunta, comparec, assistit per la lletrada [...], i
INTERPOSO recurs contenciós administratiu contra la resolució [...]
, setge de Girona, descobriment d'Amèrica, etc.
En canvi, els períodes temporals i geològics, i els moviments artístics i culturals s'escriuen amb minúscula inicial. Per exemple:
pel febrer
en dimecres
a la primavera
el paleolític superior
l'edat mitjana
l'antic règim (si fa referència a la institució [...]
Definició
La sigla SMS correspon a la denominació anglesa short message service, que té com a forma equivalent en català servei de missatges curts. Aquest terme serveix per designar el sistema que permet l'intercanvi de missatges en format de text, generalment amb un límit de 160 caràcters [...]
En el llenguatge oral, especialment quan el registre és col·loquial, sovint s'elideixen una o més lletres d'algunes paraules. Per marcar aquestes elisions en textos escrits que reprodueixen la llengua oral, es fa servir l'apòstrof. Per exemple:
Va, 'nem a dormir, que demà no ens aguantarem!
Hi va [...]
Com a norma general, les designacions de càrrecs es tradueixen. Per exemple:
el conseller delegat de l'empresa
la cap del Servei de Contractació
els membres del Parlament
la presidenta de la cooperativa
la primera ministra del Regne Unit
En els casos en què una traducció literal resulta [...]
Els sobrenoms, renoms, pseudònims, hipocorístics i altres variants dels noms procedents d'altres llengües habitualment no es tradueixen en un text en català. Per exemple:
el Bigotes
la Juani
Lady Gaga
Miss Kittin
la Pasionaria
No obstant això, per tradició s'ha tendit a traduir algunes d [...]
als usos irònics, dobles sentits i accepcions especials. Per exemple:
Tenint en compte l'"èxit" de la iniciativa, dubto que ho tornin a fer mai més.
Durant les vacances uns lladres li van "netejar" el pis.
Trobo que a Administració han fet un molt bon "fitxatge".
La conveniència d'usar aquestes [...]
cas, la persona denunciant no està obligada a provar els fets denunciats ni a formalitzar una querella.
D'acord amb l'article 265 de la Llei d'enjudiciament criminal, una denúncia es pot fer per escrit o de paraula. Quan es fa per escrit, el document en què es fa constar la denúncia s'anomena [...]