grossa (o fer-ne una de grossa). Per exemple:
Quan va saber que l'havien enganyat va muntar un ciri a la sucursal del banc.
Si es confirma que les entrades estan exhaurides s'armarà un bon sidral.
Aquest cop n'ha fet una de tan grossa que l'han expulsat.
[...]
Prou apostes S'han acabat les apostes No hi van més apostes
L'expressió No va más (en francès, Rien ne va plus), que fan servir els crupiers als casinos per anunciar als jugadors que ja no s'accepten més apostes abans de fer rodar la ruleta, en català té els equivalents següents:
Prou apostes [...]
L'expressió castellana estar de rodríguez, que s'aplica en registres informals a la persona que es queda a casa mentre la família se'n va de vacances, no té un equivalent exacte en català. Segons el context, es pot dir tenir el camp lliure, quedar-se sol a casa, no tenir la família a casa, etc [...]
L'expressió castellana vuelta de tuerca se sol fer servir per indicar l'acció amb què es força una situació, que generalment es torna més complexa, o amb què es força algú perquè actuï d'una determinada manera. La traducció literal volta de rosca no és adequada en català, i cal optar per alguna [...]
L'expressió ja et val (ja li val, ja us val, ja els val) és un calc de l'expressió castellana ya te vale (ya le vale, ya os vale, ya les vale), que es fa servir per manifestar censura, queixa o desaprovació. En català es fan servir, segons el context, les formes alternatives ja està bé, quina [...]
L'expressió matar mosques a canonades, que es fa servir amb el sentit de 'donar una solució exagerada a un problema, malgastant recursos i, a vegades, obtenint un resultat contraproduent', és admissible. Per exemple:
Cal prendre mesures efectives i proporcionades, que es puguin complir sense [...]
contextos, també hi ha expressions que poden expressar una idea similar, com ara sortir-se amb la seva, no deixar (alguna cosa) de la mà, reblar el clau, etc. Per exemple:
No ha parat fins que no s'ha sortit amb la seva.
No deixa el projecte de la mà. És molt tenaç.
Va estar reblant el clau fins que va [...]
N'hi ha per a tots els gustos
N'hi ha ulls mireu
N'hi ha de tots colors
De (o contra) gustos no hi ha res escrit
Sobre (o contra) gustos no hi ha disputes
En català, per expressar que hi ha una gran quantitat i varietat d'alguna cosa, es poden utilitzar les expressions n'hi ha per a tots [...]
L'expressió mirar-se el melic significa 'sentir que tot gira al voltant d'un mateix i desentendre's de l'entorn'. Per exemple: Sempre es mira el melic i no té en compte les opinions de la resta de l'equip.
Fixeu-vos que escrivim mirar-se el melic i no mirar-se al melic.
Hi ha també altres [...]
En català, per expressar que algú no s'amoïna davant d'una
circumstància concreta, es fan servir les expressions quedar-se tan ample (o quedar tan ample), quedar-se tan
tranquil (o quedar tan tranquil), estar tan tranquil. Per exemple: Aquest
noi no s'immuta per res: quan li vaig dir que ens havien [...]