sang d'un cos mort, pescar en aigua tèrbola, etc. Per exemple:
Amb la tela que volien llençar es va fer un mocador i un moneder, sempre treu gatons vius de gata morta.
Ell trau suc de les pedres amb la seva retòrica: es va endur la catifa més cara de la botiga a preu de saldo.
Fins i tot ha [...]
L'expressió sortir al pas té diversos significats. D'una banda, vol dir anar a trobar algú. Per exemple:
Necessitava comentar un tema amb el director i per això li vaig sortir al pas quan ell entrava a l'oficina.
D'altra banda, en sentit figurat, també vol dir interposar-se en el camí d'algú o [...]
sinònimes en aquest sentit poden ser posar-hi més pa que formatge, posar-hi salsa, posar-hi més pa que peix, carregar la tinta, estirar la corda, etc. Per exemple:
La directora diu que aviat serem líders en el sector, però sempre hi posa més pa que formatge, jo no m'ho crec.
Ell diu que nevava molt, però [...]
pensis que cauràs de potes com els gats, aquest cop ho pagaràs car.
Ell va creure que sortiria airós d'aquell com sempre, però aquella vegada el van ben esbroncar.
A l'hora de pagar els plats trencats, va intentar escapolir-se com sempre.
[...]
expresses, a través de [...]
Cal tenir en compte que, en cas que en castellà no sigui clar quin és el referent, cal traduir el pronom castellà de manera literal, per tal de respectar aquesta ambigüitat possiblement volguda.
També cal recordar que en cap cas no s'han de deixar les formes ell, ella [...]
. (Adversativa)
Com que no m'ha sonat el despertador, m'he adormit i he arribat tardíssim a la feina. (Causal)
Ell hi va perquè li convé. (Causal)
[...]