Resultats de la cerca bàsica: 1.204

Criteris lingüístics
91. Noms referits a coses. Obres d'art i publicacions  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
3.4.1. Obres científiques, tècniques, literàries, teatrals, cinematogràfiques i cançons Quan ens referim a una obra literària, de teatre, de cinema o a una cançó, ho fem a partir de la versió usada per qui ha redactat el text, amb independència que l'obra a què es fa referència hagi estat traduïda [...]
92. a l'ordre de  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Paraula: a l'ordre de Abreviatura: o/ Sigla: Símbol: [...]
93. Equivalències castellà - català. acto de conciliación f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
acto de conciliación f - acte de conciliació m Acte jurisdiccional voluntari, generalment previ a un procés judicial o administratiu, per establir un acord directe entre les parts. [...]
94. Equivalències castellà - català. ejecutoria f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
ejecutoria f-executòria f Ordre tramesa per un tribunal o un jutge que ha dictat una sentència a un inferior, comissionant-lo perquè en practiqui les diligències d'execució. [...]
95. Noms referits a llocs. Noms de poblacions  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
ortogràfica (Cañellas) 28 o en tots dos aspectes alhora (La Seo de Urgel). De tota manera, i atès que aquest fet és degut a una situació sociolingüística desfavorable per al català, cal restringir-lo als casos com les capitals de província i a Maó/Mahón, que sí que tenen tradició. Pel que fa a la traducció al [...]
96. Equivalències castellà - català. advertencia f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
advertencia f - advertiment m Comunicació feta per una autoritat en què indica a algú que faci o no faci alguna cosa amb relació a un procés o un afer, però sense indicar que, en cas de no obeir, pot ser penat,multat, perseguit legalment, etc. [...]
97. Documentació jurídica. La denúncia. Formulació de la denúncia  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
S'introdueix amb el verb denuncio i ha d'incloure la identificació de la persona o de les persones, físiques o jurídiques, denunciades. Després del verb principal, denuncio , que és transitiu, apareix el complement directe; per tant, cal evitar l'error d'introduir aquest complement amb la [...]
98. Documentació administrativa. La citació. Definició  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
determinats, en aquest cas es tracta d'una citació a dia cert (castellà: citación a comparecencia ); o bé es pot fer de manera que la persona citada disposi d'un termini per comparèixer o presentar-se davant de l'Administració. En aquest segon cas, es tracta d'una citació a termini (castellà: emplazamiento ). [...]
99. Equivalències castellà - català. arreglo amistoso m  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
arreglo amistoso m - amigable composició f / arranjament amistós m Resolució d'una discrepància entre assegurador i beneficiari respecte a la prestació, pactada pels mateixos interessats o per mitjà de terceres persones, la qual no està condicionada a normes legals o contractuals sinó a l'equitat [...]
100. Documentació jurídica. Presentació. Pètita  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
La pètita s'inicia amb els verbs demano o sol·licito i, a continuació, es fan constar les peticions concretes que es plantegen. És convenient redactar-les en paràgrafs inde- pendents i numerats amb xifres aràbigues per facilitar-ne la lectura. També cal fer cons- tar separadament i per ordre les [...]
Pàgines  10 / 121 
<< Anterior  Pàgina  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  Següent >>