Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
La toponímia és un element lingüístic particular. Per les seves característiques, a més
de ser un element d'informació sobre la història dels llocs que anomena és l'element
identificador bàsic dels territoris i serveix per acotar-los i definir-los. És per això que
ha estat objecte d'un [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
La citació forma part del grup de documents que podem aplegar sota el terme convo- catòria . Així, doncs, la citació és una convocatòria per mitjà de la qual es demana la presèn- cia d'algú en un lloc a fi de realitzar un tràmit administratiu. La citació es pot fer pera un dia i una hora [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Cal ajustar la fórmula de salutació al to de la relació que s'expressi en el cos de la carta. Les fórmules més habituals són les següents: Distingit senyor, distingida senyora . És adequada pera comunicacions solemnes i de màxima consideració. . És la més general i ala vegada és respectuosa i [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Capçalera Sr. Andreu Cervera i Puig C. Sepúlveda, 57, 3r 2a 08015 Barcelona Senyor, En resposta ala vostra carta del 17 de febrer, en primer lloc, em plau felicitar-vos per l'interès que demostreu perla llengua catalana. Pel que fa a obres de consulta sobre l'ús de les majúscules i les minúscules [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
L'estructura més habitual de la signatura d'aquest document és la següent: ? rúbrica ? nom i cognoms ? càrrec A diferència de l'ofici, la carta, com que és un document interpersonal, dóna prefe- rència ala persona i el càrrec se situa en aposició, en darrer lloc, i, per tant, no s'ha d'introduir [...]