171.
Equivalències castellà - català. fiducia f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
fiducia f . fiducia f Pacte pel qual una persona concedeix a una altra la titularitat
d'un be o d'un dret amb una finalitat determinada que nomes les parts coneixen. [...]
|
172.
Sigles. Definició
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Es tracta d'abreviacions formades per la juxtaposició de parts d'un sintagma, que s'utilitzen com a
substitució d'aquest i en plena equivalència. El sintagma abreujat tant pot ser un nom propi com un
nom comú.
UAB Universitat Autònoma de Barcelona
INCASÒL1 Institut Català del Sòl
ADN àcid [...]
|
173.
Equivalències castellà - català. fideicomiso m
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
fideicomiso m - fideïcomís m Disposició segons la qual una persona, en testament o
en capítols matrimonials, deixa tots els béns a una altra amb l'encàrrec que els
conservi i els transmeti a un tercer. [...]
|
174.
Sigles. Apostrofació
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
L'apostrofació dels articles el i la, i de la preposició de, davant de les sigles sol presentar vacil·la-
cions. Per resoldre aquesta qüestió d'una manera coherent tindrem en compte la pronunciació més
que no la grafia (vegeu l'apartat 6 del capítol «Sigles»). [...]
|
175.
Sigles. Pronunciació. Pronunciació combinada
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
En alguns casos es combina el lletrejament amb la pronunciació sil·làbica.
DGAIA de-gaia
CD-ROM ce-de-rom
XTEC ics-tec
ETSEQ et-se-cu
Una variant d'aquest sistema de lectura és pronunciar una vocal de suport entre dues consonants i
llegir la resta sil·làbicament.
MNAC me-nac
FNEC fe-nec [...]
|
176.
Equivalències castellà - català. apátrida m i f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
apátrida m i f-apàtrida m i f Persona que no té nacionalitat o que l'ha perduda sense
adquirir-ne una altra, la situació jurídica de la qual és determinada per la legislació
de l'estat on resideix. [...]
|
177.
Equivalències castellà - català. bien comunal m
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
bien comunal m - bé comunal / bé del comú m Bé aprofitat i fruït exclusivament per
la comunitat de veïns del municipi al qual pertany.
NOTA: Si és un terreny s'anomena empriu (castellà ejido). [...]
|
178.
Abreviatures. Antropònims
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
El nom d'una persona s'abreuja escrivint només la lletra inicial del nom de fonts i, de vegades, del
cognom o dels cognoms. Aquestes inicials han d'anar seguides d'un punt i l'espai corresponent. En
el cas que un nom o un cognom comencin per una lletra accentuada, es manté l'accent en l'abre [...]
|
179.
Equivalències castellà - català. leso -a adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
leso -a adj - les -a adj Que ha estat ultratjat. Adjectiu aplicat a la persona, institució
contra la qual es comet un crim, un atemptat, un delicte, etc.
CA: Delicte o crim de lesa majestat, lesa pàtria. [...]
|
180.
Introducció
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
És òbvia la vitalitat que en el nostre entorn tenen les formes gràfiques abreujades que coneixem amb
el nom genèric d'abreviacions. Sovint, ni qui redacta ni qui llegeix un text és conscient del nombre
d'abreviacions que fa servir i que interpreta. Per tant, les normes que haurien de regir-ne l [...]
|