Per fer referència a l'òrgan d'una corporació format generalment per la totalitat dels seus membres, que es constitueix quan hi ha una reunió general a la qual tots són convidats, la denominació adequada en català és ple. Per exemple:
Es preveu que la construcció de la biblioteca s'aprovarà en el [...]
El terme català sala d'operacions serveix
per designar el departament d'un centre mèdic especialment
condicionat per realitzar-hi intervencions quirúrgiques. Per exemple:
La sala d'operacions de l'hospital està dotada dels aparells més avançats en equipament mèdic.
La denominació quiròfan, tot i [...]
L'adjectiu que correspon al verb suggerir en català és suggeridor, suggeridora, no pas suggerent (o sugerent), que ve del castellà sugerente. Per exemple:
Amb aquells pantalons tan suggeridors atreia les mirades de tothom.
La suggeridora veu de la cantant va encisar el públic.
[...]
El substantiu que correspon al verb subministrar en català és subministrament, no pas subministre (o suministre), que ve del castellà suministro. Per exemple:
Els subministraments elèctrics i telefònics comencen a restablir-se després de la tempesta.
No és permès el subministrament de begudes [...]
molt.
El local que vam llogar no era de les dimensions / proporcions que m'esperava.
Tenia un gran cor, i no ho dic pel volum / per la grandària / per la grossària que ocupés!
El format d'aquest diccionari ja és adequat, tenint en compte que conté informació enciclopèdica.
[...]
D'una banda, el terme armariet designa l'armari petit, en un gimnàs, en una escola, etc., on es deixen els estris personals. D'altra banda, la denominació taquilla fa referència al lloc, en una estació de ferrocarril, en un teatre, etc., on es tenen els bitllets per despatxar-los al públic. Per a [...]
En català, hi ha diverses fórmules de salutació, com ara bon dia, bona tarda, bon vespre; hola!, ei!, com va?, com anem?, què hi ha?, què dius?, què fem?, etc. Per exemple:
Hola! Tenia hora a les cinc per tallar-me els cabells.
En canvi, la fórmula de salutació bones! no és acceptable en català.
[...]
publificació del servei audiovisual, la publificació del sistema hidràulic d'un país, etc.
En castellà, els termes equivalents són publicización i publificación.
[...]
publificar
En llenguatge jurídic català, publificar vol dir 'assumir, els poders públics, la titularitat d'una activitat o d'un servei quan passen a considerar-lo d'interès general, ja sigui duent-ne a terme la gestió directament o bé concedint-la a una empresa privada'. Per exemple:
Publificar l [...]
El terme castellà tropezones es pot traduir al català per dauets, retallons o trossets (dauet, retalló i trosset, en singular), que són els trossets de pernil o d'un altre aliment que es barregen als plats de sopa o de llegums. Per exemple:
crema de carbassó amb dauets de bacó
mongetes del [...]