Resultats de la cerca fitxes de l'Optimot: 3.100

51. Roda de Barà o Roda de Berà?
Font Fitxes de l'Optimot
Roda de Berà Des de l'any 2013, la denominació oficial i normativa d'aquest municipi és Roda de Berà, i no Roda de Barà.  Malgrat que la forma Roda de Barà consta encara en la segona edició del Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya, publicada el 2009, en aquesta obra ja es marcava [...]
52. 'en favor de' o 'a favor de'?
Font Fitxes de l'Optimot
La locució a favor de o en favor de significa 'en benefici, en utilitat, en defensa, etc., de'. Per exemple: La Virgínia havia parlat a favor de l'alumne que va ser expedientat. Va esmentar els motius en favor de la restauració del castell. En canvi, quan es vol expressar el sentit de 'gaudir [...]
53. 'en motiu de' o 'amb motiu de'?
Font Fitxes de l'Optimot
En català, per indicar la circumstància que origina un fet o una acció s'usa la locució preposicional amb motiu de (i no en motiu de). Per exemple: Amb motiu del nostre aniversari us convidem a un dinar el dia 18 de juny.  [...]
54. Traducció de topònims no catalans / Traducció de noms de lloc no catalans
Font Fitxes de l'Optimot
Com a norma general es tradueixen tots els noms de poblacions o ciutats quan hi ha tradició de fer-ho en català. Així doncs, Huesca és Osca, London és Londres i Milano és Milà. Però Buenos Aires o Washington, per exemple, no s'han traduït mai. Aquesta norma també s'aplica als noms d'estats, de [...]
55. Concordança entre un adjectiu i dos o més noms
Font Fitxes de l'Optimot
adjectiu masculí, una opció és invertir l'ordre dels noms per tal que el masculí aparegui immediatament abans de l'adjectiu o bé repetir l'adjectiu darrere de cada nom. Per exemple: En aquest carrer hi ha furgonetes i cotxes abandonats. S'han comprat un tamboret rústic i una cadira també rústica. En [...]
56. Majúscules i minúscules de noms de parcs i jardins
Font Fitxes de l'Optimot
En les denominacions de parcs i jardins se segueix el criteri general que s'adopta per a les vies urbanes i interurbanes: s'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius, adjectius i altres elements que componen la part del nom propi, tret dels articles i les preposicions, i s'escriu amb [...]
57. Traducció de noms d'entitats sense finalitat de lucre
Font Fitxes de l'Optimot
La tendència general és traduir els noms de les associacions, fundacions i altres entitats sense finalitat de lucre. Per exemple: Real Academia Española: Reial Acadèmia Espanyola Sociedad General de Autores y Editores: Societat General d'Autors i Editors Academy of Motion Picture Arts and [...]
58. índex de preus al consum o índex de preus de consum?
Font Fitxes de l'Optimot
Àrea temàtica Economia. Empresa
El terme índex de preus de consum designa l'índex calculat per l'autoritat estadística competent que mesura la variació dels preus dels béns de consum en un període determinat. Tot i que la forma índex de preus al consum és més utilitzada, lingüísticament resulta més adequat l'ús de la [...]
59. Traducció de topònims inclosos en noms d'entitats / Traducció de topònims inclosos en noms d'equips esportius
Font Fitxes de l'Optimot
Les denominacions d'organismes oficials que inclouen topònims es tradueixen si tenen una forma tradicional en català. Per exemple: Junta d'Andalusia Banc d'Espanya Universitat de Virgínia No cal adoptar aquest criteri si el topònim s'escriu en forma de logotip d'una marca o de qualsevol altra [...]
60. Majúscules i minúscules en noms de divinitats i éssers mitològics o fabulosos
Font Fitxes de l'Optimot
En els noms propis de divinitats i éssers mitològics o fabulosos, s'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius i altres elements, excepte els articles i les preposicions. Per exemple: Déu la Santíssima Trinitat l'Esperit Sant Jehovà Al·là Buda Inti Zeus Andròmeda Llucifer Mare de Déu de [...]
Pàgines  6 / 310 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Següent >>