Resultats de la cerca fitxes de l'Optimot: 131

111. Com es diu 'arreando que es gerundio' en català?
Font Fitxes de l'Optimot
abrigarem bé i avall, que fa baixada. Però no vam dir que hi aniríem tant si plou com si fa sol? Doncs endavant les atxes!  [...]
112. Conjunció i entre cognoms
Font Fitxes de l'Optimot
de cadascú, no hi ha cap norma gramatical que obligui a posar-la o a prescindir-ne. No és, doncs, una particularitat de la llengua catalana com a tal, però sí un costum molt arrelat. Així ho han fet molts catalans il·lustres, com ara Antoni Rovira i Virgili, Jordi Rubió i Balaguer, Josep Pous i Pagès [...]
113. 'tocar fondo' o 'tocar fons'?
Font Fitxes de l'Optimot
També té altres significats, alguns dels quals són en sentit figurat: Va descobrir el fons del seu cor, La Maria té un bon fons, el fons de la qüestió, etc. Així, doncs, per extensió de significat, l'expressió tocar fons equival a estar molt abatut per algun motiu. Exemples: La mort de la seva [...]
114. ordenació alfabètica d'antropònims / Com s'ordenen alfabèticament els noms de persona?
Font Fitxes de l'Optimot
/a, sant/a, etc., no formen part del nom i no es tenen en compte. En els cognoms compostos en què el segon element, en majúscula, està unit al primer per un guionet, es considera que el guionet fa de frontera de mot. Així doncs, cal considerar que els noms propis compostos estan formats per dos mots [...]
115. Abreviatures dels dies de la setmana
Font Fitxes de l'Optimot
. Igualment, s'escriuen en majúscula o minúscula inicial d'acord amb la manera com s'escriuria el mot o el sintagma que abreugen. Dins d'un text convé fer servir la forma sencera dels dies, ja que sempre és més clar el mot sencer que l'abreviatura, encara que aquesta sigui força coneguda. Cal reservar, doncs [...]
116. formes genèriques: mots col·lectius / ús no sexista del llenguatge
Font Fitxes de l'Optimot
ara personal, cos, plantilla, població, equip, etc. Així doncs, en comptes de dir:  Les funcions dels auxiliars de l'Administració de justícia. Els assessors s'hi han deixat la pell. El nombre d'aturats ha augmentat. Els ciutadans s'han revoltat. Els metges no saben quin és el diagnòstic. Els [...]
117. Com es diu más de lo mismo en català? / Es pot dir més del mateix en català?
Font Fitxes de l'Optimot
el conte de mai no acabar. / La situació es repeteix una i altra vegada. No volíeu un canvi? Doncs més del mateix. No volíeu un canvi? Doncs si no vols brou, tres tasses. Ell sempre torna amb més del mateix. Ell sempre torna amb la mateixa cançó. / Ell sempre surt amb el mateix una i altra [...]
118. formes genèriques: persona i part / ús no sexista del llenguatge
Font Fitxes de l'Optimot
part. Així doncs, en comptes de dir: dades de l'interessat o de la interessada el o la representant d'aquest departament el o la demandant l'arrendatari o l'arrendatària segons el context és més recomanable dir: dades de la persona interessada la persona representant d'aquest departament la part [...]
119. omissió de les dues primeres xifres de l'any / És adequat l'ús de l'apòstrof per abreujar els anys en català?
Font Fitxes de l'Optimot
haver-hi força dates i cal ser rigorós). En aquest cas, doncs, s'escriu l'any complet per evitar malentesos. En els noms de celebracions, actes de tota mena i en algunes dates és habitual ometre les dues primeres xifres de l'any. L'ús estès de l'apòstrof per indicar l'omissió de les dues primeres xifres [...]
120. Traducció de topònims no catalans / Traducció de noms de lloc no catalans
Font Fitxes de l'Optimot
Com a norma general es tradueixen tots els noms de poblacions o ciutats quan hi ha tradició de fer-ho en català. Així doncs, Huesca és Osca, London és Londres i Milano és Milà. Però Buenos Aires o Washington, per exemple, no s'han traduït mai. Aquesta norma també s'aplica als noms d'estats, de [...]
Pàgines  12 / 14 
<< Anterior  Pàgina  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  Següent >>