Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
El nom propi dels objectes singulars, com els noms propis de persona, no es tradueix.
En català: En castellà:
el Pi de les Tres Branques el Pi de les Tres Branques
Poll del Cel (avió) Poll del Cel
Ciudad de Cádiz (vaixell) Ciudad de Cádiz
Gavina (barca) Gavina [...]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
a la llengua d'arribada.
En català: En castellà:
L'autora va quedar molt La autora quedó muy
impressionada amb la lectura impresionada con la lectura
d'El romancero gitano. de El romancero gitano.
Va assistir a la representació Asistió a la representación
de Mar i cel. de Mar i cel.
En el cas de Mar [...]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Els noms propis d'animals normalment no es tradueixen, llevat dels noms d'animals
mitològics.
En català: En castellà:
Guita Guita
Dragui Dragui
Rocinante Rocinante
Platero Platero
Pegàs (mitològic) Pegaso (mitológico)
Cèrber (mitològic) Cerbero (mitológico) [...]
Font
Abreviacions Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
aquestes vacil·lacions fonètiques poden atribuir-se a diversos factors, com ara la llargada del
mot, la freqüència d'ús, la pèrdua de la consciència que es tracta d'un acrònim, l'escriptura en minús-
cules, la posició (interior o final) de les vocals àtones, o el fet que l'acrònim sigui o no d'origen [...]
Font
Abreviacions Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
nom-
bre que li corresponguin en català, independentment dels de la llengua d'origen.
el KGB Komitet Gosudarstvennoi
Bezopasnosti
el Comitè de Seguretat de l'Estat
l'SPD Sozialdemokratische Partei
Deutschland
el Partit Socialdemòcrata Alemany
la CIA Central Intelligence Agency l'Agència [...]
Font
Majúscules i minúscules Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
S'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius i adjectius. Exemples: Terra (planeta) Sol (estel) Lluna (satèl·lit) Halley (cometa) Lleó Menor (constel·lació) 17 Ma j ús cul e s i mi nús c ul es CRI T ERI S LI N GÜ ÍS T I CS Però: prendre el sol lluna plena cada terra fa sa guerra [...]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Quan es tracta d'organismes oficials que contenen topònims en la seva denominació,
es tradueixen si tenen tradició en la llengua d'arribada.
En català: En castellà:
la Junta d'Andalusia la Junta de Andalucía
la Generalitat de Catalunya la Generalidad de Cataluña
el Centre Penitenciari Ponent el [...]
Font
Majúscules i minúscules Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
S'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius i altres elements, tret dels articles i les preposicions. Exemples: la Tisó (espasa) l'Excalibur (espasa) el Pi de les Tres Branques [...]
Font
Abreviacions Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'ambigüitat i homonímia poden frenar aquest procés d'incorporació a la llengua
general.
CAP centre d'atenció primària
També es poden incorporar a la llengua paraules que provenen d'un mot estranger creat per lexica-
lització de la sigla en la llengua d'origen. No es tracta de lexicalització pròpiament [...]
Font
Majúscules i minúscules Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
, tant si es tracta de varietats tradicionals o autòctones com si es tracta de varietats que tenen un origen forà, s'escriuen amb minúscules. Exemples: golden, reineta, royal gala, fuji? (varietats de poma) moscatell, chardonnay? (varietats de raïm) bomba, basmati, sénia? (varietats d'arròs) de pera, de [...]