Resultats de la cerca frase exacta: 142

Diccionaris terminològics  | Llengua. Literatura
51. bagvalal
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
col·lectivització va destruir la base de tota l'estructura social i el mode de vida tradicional del poble bagvalal. El poder soviètic va erosionar el seu aïllament tradicional. Així mateix, l'escolarització i la revolució cultural van dificultar el futur de la llengua, ja que es va imposar el currículum e [...]
52. mankon
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
positiva envers la seva llengua, la qual s'utilitza amb normalitat a l'entorn familiar i en la interacció amb persones del mateix grup lingüístic. [...]
53. mbongno
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
El mbongno es parla principalment a Nigèria, a l'altiplà Mambila. Sembla que també és present al Camerun, però no hi ha dades sobre el nombre de parlants. Al Camerun el mbongno rep el nom de kamkam. El mbongno és molt pròxim al mvano, una llengua veïna del mateix grup parlada únicament en [...]
54. guarayú
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
No s'ha de confondre amb el guarayo del Paraguai. La família tupí-guaraní és la més gran del tronc tupí. Sembla que els guarayos i els pausernes formaven part d'un mateix grup, escindit a mitjan segle XX, quan els guarayos van decidir viure a les missions. Tots dos pertanyien a grups guaranís [...]
55. mundum
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
llengua ngemba.Els parlants de mundum mostren una actitud positiva envers la seva llengua, que utilitzen amb normalitat a l'entorn familiar i les comunicacions amb persones del mateix grup lingüístic. En les relacions comercials i la interacció amb persones d'altres comunitats lingüístiques utilitzen [...]
56. pauserna
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
Sembla que els pausernes i els guarayos formaven part d'un mateix grup, escindit a mitjan segle XIX, quan els guarayos van decidir viure a les missions. Tots dos pertanyien a grups guaranís arribats des del Paraguai cap al començament del segle XVI.Malgrat que l'any 1974 el pauserna comptava només [...]
57. aruà
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
Alguns autors consideren que el gavião, el zoró, l'aruà i el cinta-larga són variants d'una mateixa llengua. Des d'un punt de vista ètnic, però, es tracta de quatre grups diferenciats. El suruí-paiter, llengua del mateix grup, presenta més diferències, tot i que hi ha un cert nivell d [...]
58. han
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
lingüistes (Mithun 2001), el tlingit també té el mateix origen genètic, de manera que podem parlar d'una família atapascana-eyak-tlingit. Per a d'altres lingüistes (Campbell 1997), en canvi, les semblances gramaticals del tlingit i de les llengües atapascanes-eyak es deuen a la proximitat geogràfica i al [...]
59. katukina-pano
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
amb un cert grau d'intercomprensió. D'altra banda, les dues comunitats no reconeixen pertànyer al mateix grup ni parlar la mateixa llengua.La família pano inclou unes 28 llengües parlades a les regions frontereres del Brasil, Perú i Bolívia. Els estudis sobre aquesta família es van iniciar cap al 1980 [...]
60. sinauna
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
agta. L'altra branca va ascendir per la part occidental, va instal·lar-se al nord de Luzon i inclou els grups negrito pinatubo, dumagat, ata, ati, atta, sinauna i batak. Es poden distingir uns 25 grups, alguns dels quals comparteixen el mateix nom (ita, aeta, ata, atta, agta, etc.), que probablement [...]
Pàgines  6 / 15 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Següent >>